Курорт
Шрифт:
Компания вошла внутрь. Несмотря на то что дверь в здании отсутствовала, а окна были разбиты, холл сохранился на удивление хорошо. Стойка регистрации даже больше походила на барную, чем в новой Реате. На стойке лежала гостевая книга, хотя надписи в ней стерлись и разобрать их было невозможно. Никто не проронил ни слова. Турманы и Дэвид просто шагали и молча показывали друг другу на предметы, которые привлекали их внимание. Словно боялись, что голосами сообщат о своем присутствии…
Кому?
Рейчел даже думать об этом не хотела.
Они
Зеркало висело на стене слева.
Рейчел сразу поняла, что имел в виду ее младший сын, когда говорил, что с ним что-то не так. Сейчас в нем отражалось лишь то, что находилось перед ним: зал и они сами. Но за его серебристой поверхностью угадывались скрытые глубины, сам вид зеркала нервировал, и с формой было что-то не так.
Некоторое время они все вместе всматривались в зеркало, словно ждали каких-то изменений, появления старца, о котором говорил Райан. Но ничего не происходило.
— Может, его нужно разбить, — предположил Турман-младший. — Когда я увидел его, оно было разбитым.
— Нет, — Лоуэлл покачал головой. — Не трогай его.
Из ресторана компания отправилась к бассейну. Как они и ожидали, он был полон воды. Грязной, противной на вид воды, которой следовало бы исходить запахом гнили. Но никакого зловония не ощущалось. На поверхности воды плавали коричневые тополиные листья и пальмовые ветви. На одной из ветвей, словно викинг на пути в Вальхаллу, лежала освежеванная крыса. Кресты вокруг бассейна, про которые рассказывали дети, исчезли.
— Стекло, наверное, целое! — воскликнул Кёртис и показал на ступени, ведущие в траншею возле бассейна. — Туда вода не попала.
— Рисунок был на стене, напротив окна, — сказал Райан, пропуская отца вперед.
Но Лоуэлл даже не взглянул в ту сторону. Рейчел спустилась вниз, замыкая шествие, посмотрела через стекло и поняла почему.
Через стекло было видно, что в бассейне плавали люди. Пятеро или шестеро, не меньше. Мужчины с подкрученными усами и в купальных костюмах, женщины — в купальниках с оборками. Они плескались и играли в воде, прозрачной и чистой. И время от времени кто-нибудь подплывал к стеклу, хлопал по нему и махал рукой.
Кёртис проскочил за спиной у Рейчел и взбежал по ступеням.
— Наверху все так же! — крикнул он. — Вода грязная, и никого нет!
Он быстро спустился обратно, как раз в тот момент, когда пухлая женщина поцеловала
— Рисунок исчез, — сказал Оуэн, показывая на стену.
На самом деле рисунок там был. Но место жуткого старца занимал теперь логотип Реаты. Такой же яркий и новый, каким они видели его в ресторане.
— Запах тоже исчез, — заметил Райан.
Дэвид предположил с усмешкой:
— Может, это от нарисованного старика воняло.
Даже эта незатейливая шутка пришлась весьма кстати: она помогла немного снять напряжение, витавшее в воздухе.
Они пробыли в траншее еще несколько минут, наблюдая за пловцами и гадая, как такое могло быть. Лоуэлл или кто-то из мальчишек время от времени поднимались по лестнице, чтобы убедиться, что ничего не изменилось. Все шестеро сразу и единогласно отбросили логичную и обнадеживающую теорию о том, что им просто показывали ролик на широкоформатном экране.
В конце концов все поднялись наверх.
— Куда теперь? — спросил Райан. — К сараю?
— Нет, — ответил его отец на ходу.
— Там был трон. Мы его видели, — попытался настоять на своем младший из Турманов.
Но Лоуэлл увидел что-то другое. Что-то имеющее значение для него. Рейчел догнала его и взяла за руку.
— Что такое? — спросила она тихо.
Но потом увидела сама.
Виселицы.
Дэвид говорил, что видел их в прошлый раз. Но по пути их никто не заметил, включая и самого Дэвида. Миссис Турман хотелось верить, что так получилось потому, что их загораживали восстановленные строения, хотя такое объяснение и выглядело шатким.
И все же теперь они их увидели.
Перекладин было три, и на двух из них висели тела.
— Оставайтесь здесь, — велел Лоуэлл.
— Нет, — ответил Дэвид.
Рейчел решила, что он сейчас добавит: «Ты мне не отец», но парень вместо этого повторил слова Турмана-старшего:
— Надо держаться вместе.
Никто не стал спорить. Каким бы ужасным ни было представшее их глазам зрелище, как бы ей ни хотелось оградить от этого детей, Рейчел понимала, что дни невинности давно миновали. Они все оказались в это втянуты, и не исключено, что им придется насмотреться еще чего-нибудь похуже, прежде чем все останется позади.
Прежде чем они умрут.
И снова ей не удалось отогнать эту мысль, чтобы хоть немного приукрасить их положение. Все шестеро медленно продвигались вперед, словно ступали по минному полю. Райан сначала шел вслед за отцом, немного впереди матери, но затем подался назад и чуть замедлил шаг, пока не поравнялся с ней. Рейчел ощутила в руке его мягкую ладонь и крепко, ободряюще сжала ее. Кёртис и Оуэн тоже выглядели обеспокоенными, напуганными и робкими. Они тоже старались держаться к ней поближе. Будь у миссис Турман три руки, она бы каждого из них притянула к себе.