Чтение онлайн

на главную

Жанры

Курортный роман
Шрифт:

Потом она услышала шум моторной лодки, но не придала этому никакого значения.

Держа курс по ветру, Шерен чисто случайно оглянулась на белую спортивную яхту, которая находилась примерно в ста ярдах от нее и с бешеной скоростью разрезала волны. Потом яхта, очертив широкий полукруг, также направилась к берегу. Создавалось впечатление, что судно хочет протаранить Шерен.

Волны вокруг неустойчивой доски заходили сильней, и Шерен крепче ухватилась за парус, поскольку удерживать равновесие ей стало труднее.

Шерен с ужасом наблюдала, как приближается яхта, приближается, но в последний момент,

изменив курс, промчалась мимо, едва не задев красный парус.

Шерен в растерянности боролась с боковыми волнами и пыталась выровнять доску, но та так дико качалась во все стороны, что Шерен не справилась с управлением и плюхнулась в воду.

Она громко закричала, когда парус накрыл ее сверху. Шерен мощно заработала ногами и руками и вынырнула, судорожно глотая воздух. Этот сумасшедший чуть не утопил ее!

В ярости смотрела она вслед удаляющейся яхте и с удивлением заметила, что та развернулась и направилась прямо к ней. Очевидно, незадачливый капитан понял, что сотворил своим рискованным маневром, и теперь устремился на помощь упавшей в воду.

«Ну погоди, дружок, — гневно подумала Шерен и вцепилась за доску. — Сейчас я тебе все скажу!»

Яхта снизила скорость, остановилась совсем рядом с Шерен, мотор заглох, и незнакомец наклонился к воде.

Глаза Шерен непроизвольно расширились, когда она взглянула ему в лицо. Мужчина с черными локонами был высок и строен. Он не на шутку встревожился, увидев результаты своего беспечного поступка.

— Ради Бога! — услышала Шерен его голос. — С вами ничего не случилось, мисс?

— К счастью, нет! — сердито ответила она. — И это почти чудо, мистер, при вашей безумной скорости…

Мужчина суетился на палубе, стараясь побыстрее перебросить через борт веревочную лестницу. Держась за доску, Шерен рассерженно наблюдала эту картину, медленно подплывая к спортивной яхте.

Морской хулиган протянул ей обе руки и помог взобраться на борт. Шерен была в бешенстве, но тем не менее призналась самой себе, что он ей очень даже понравился — спортивный, хорошо натренированный человек. В его лице была тайна, и она заставила быстрее забиться сердце Шерен.

Когда его сильные руки вытащили Шерен на палубу, все ее тело охватила странная дрожь. Шерен отметила, что незнакомец быстрым оценивающим взглядом оглядел ее с головы до ног и остался доволен.

— Тысячу раз прошу у вас прощения, мисс, — сказал он. — Но я тут ни при чем. Эта яхта обладает некоторыми коварными особенностями, о которых я знаю слишком мало. Судно принадлежит не мне, а моему другу. Впрочем, меня зовут Джим Скотт…

— Шерен Виллс, — автоматически представилась она, гнев медленно улетучивался. — Если вы не в силах справиться с яхтой, то вам надо держаться подальше от берега. Ведь здесь в воде находится много пловцов и любителей виндсерфинга.

Он стиснул зубы и виновато опустил глаза, искренне раскаиваясь, что по его вине Шерен упала в воду. В сущности, она уже простила его, тем более что все окончилось благополучно.

— Вы, наверное, считаете меня круглым идиотом, — медленно произнес он тихим голосом. — Однако у меня на самом деле возникли трудности с управлением, и из-за этого чуть не произошло столкновение. Как я могу искупить свою вину?

— Взяв

на борт мою доску и доставив меня на берег, мистер Скотт, — сказала Шерен. — И тогда мы, скорее всего, забудем происшедшее, согласны?

Мужчина по имени Джим Скотт с энтузиазмом занялся вылавливанием доски. Затем, поднявшись на капитанский мостик, он стал заводить мотор. Тот, низко жужжа, заработал сразу, и уже через несколько секунд яхта снова отправилась в путь. Шерен слегка качнуло, судно стремительно набирало скорость.

За несколько минут яхта достигла причала. Джим Скотт бросил якорь. Не слушая возражений Шерен, он решил сам отнести доску с парусом в будку.

— Это самое меньшее, что я могу для вас сделать, — сказал он Шерен. — Я так виноват перед вами, мисс Виллс. Я хотел бы каким-то образом улучшить наши отношения. Разрешите пригласить вас на небольшую морскую прогулку в Эверглейдс [1] . Умоляю, соглашайтесь. Вы не должны отказываться…

1

Эверглейдс — болотистая местность, поросшая местами высокой травой. — Прим. перев.

Шерен было приятно это приглашение. Она много слышала и читала о болотистом районе в Западной Флориде, но еще ни разу там не была.

— Быстрее говорите «да», — попросил Джим. — Я буду очень рад, вдобавок для меня это не составит труда. Я смотритель в Национальном заповеднике и знаю там каждый клочок земли. Я могу показать вам много красивых уголков, мисс.

— Я согласна, — ответила Шерен. — Но вы не должны больше извиняться. Пусть недоразумение будет забыто! Я принимаю ваше предложение, потому что никогда не была на болотах.

— Вы будете очарованы, леди, — улыбаясь, произнес Джим. — Когда я могу зайти за вами и где вы вообще живете?

— В отеле «Янки Клиппер». — И Шерен показала на белый комплекс среди пальм. — Совсем недалеко.

— О’кей, тогда я зайду за вами рано утром, около девяти, — сказал Джим. — Или для вас это слишком рано?

— Нет, нет, я встаю намного раньше. Время меня устраивает, мистер Скотт. — Она пожала ему руку и снова почувствовала приятную дрожь. — Итак, до завтра.

Возвращаясь в отель, Шерен знала, что ее провожает его взгляд. Подойдя к парадному подъезду, она обернулась и посмотрела на причал. Джим Скотт все еще стоял там и наблюдал за ней. В рубашке и брюках цвета хаки он выглядел несколько авантюрно. И Шерен вдруг почувствовала, что радуется договоренности на завтра.

Когда она шла по вестибюлю к регистратуре, к ней подбежала Барбара.

— Шерен, куда ты запропастилась? — спросила она. — Я обязательно должна с тобой поговорить. Так много новостей.

Увидев сияющую подругу, Шерен натянуто улыбнулась. Та выглядела полной идиоткой, влюбившейся по уши.

— Пойдем выпьем, — предложила Шерен. Барбара не возражала, и подруги направились в бар, расположенный рядом с бассейном, где в воде плескались несколько туристов.

Заказав две порции мексиканского ликера «Утренняя заря», Шерен удобно расположилась на мягком стуле.

Поделиться:
Популярные книги

Аномалия

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Аномалия

Хищный инстинкт

Суббота Светлана
4. Мир Двуликих
Фантастика:
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Хищный инстинкт

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Метка драконов. Княжеский отбор

Максименко Анастасия
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Метка драконов. Княжеский отбор

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

Вальдиры миры. Кроу-3

Михайлов Дем Алексеевич
3. Кроу
Фантастика:
фэнтези
рпг
8.38
рейтинг книги
Вальдиры миры. Кроу-3

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Играть, чтобы жить. Книга 3. Долг

Рус Дмитрий
3. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
9.36
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 3. Долг

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Защитник

Кораблев Родион
11. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник