Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Мистер, такой чертовщины я еще не слышал! Прошу прощения, святые отцы. — Мак-Нил бросил короткий взгляд на Дженнингса и Ла-Прадо и, чиркнув спичкой о подметку, закурил сигару — кому дым не по вкусу, тот может проваливать. — Том, что скажете вы с доктором Джесси?

— Только одно: это правда, — сказал Том. — Стиви… больше не Стиви. Это существо называет себя Дифин.

— Не совсем так, — поправил Роудс. — Мы называем ее Дифин. Думаю, она отождествила себя с одной из картинок, которые увидела у Стиви. Не знаю, что это было — дельфин или океан… Однако мне не думается,

что это настоящее ее имя, иначе она лучше бы управлялась с нашим языком.

— Вы хотите сказать, что она не умеет говорить? — голос отца Ла-Прадо был тихим, болезненным. Тонкий, как тростинка, старик перевалил на восьмой десяток, у него были большие блестящие карие глаза и копна белоснежных волос. Согбенный годами, держался он с большим достоинством. Он сидел на стуле за столом Дэнни Чэффина.

— Она может общаться, но лишь настолько, насколько позволяет беглый экскурс в английский язык. Оказалось, что она обладает высокоразвитым интеллектом и к тому же весьма цепкой памятью — на то, чтобы заучить алфавит, толковый словарь и проглотить энциклопедию, у нее ушло всего несколько часов. Но я уверен, что остается еще множество понятий, которые она не в состоянии осмыслить или перевести нам.

— И она пропала? — спросил Вэнс. — Чудовище из другого мира свободно разгуливает по нашим улицам?

— Я не думаю, что она опасна, — принялась отстаивать свою точку зрения Джесси, пока рассуждения Вэнса не вышли из-под контроля. — По-моему, ей одиноко и страшно. Я не считаю ее чудовищем.

— Шибко ты благородная, коли учесть, как она забралась в вашу малышку. — Вэнс сообразил, что сболтнул, и быстро взглянул на представителей Окраины, а потом — опять на Джесси. — Слышьте, с виду-то она… оно, или как его там… может, и впрямь девчушка… а почем знать… ну… может, она и впрямь чего умеет… Вроде как мысли читать…

Тогда тебе волноваться нечего, подумала Джесси. Твои страницы пусты.

— …а то и управлять ими. Может, эта чертовка умеет пускать луч смерти или…

— Прекратить истерику, — решительно велел Роудс, и Вэнс немедленно затих. — Прежде всего, капитан Ганнистон с нашим пилотом уже вылетели на поиски Дифин. Во-вторых, я согласен с миссис Хэммонд. Существо не кажется угрожающим. — Слово «опасным» полковник не употребил, припомнив, как пожал руку молнии. — Постольку поскольку мы не угрожаем ей, — прибавил он.

— А что вы думаете делать, когда найдете ее? Как вы собираетесь запихать ее обратно в шар? — вокруг головы Эрли плавал ореол табачного дыма.

— Еще не знаем. Сфера пропала. Нам думается, она ее спрятала. По-моему, она не собиралась здесь приземляться, если вас это хоть как-то утешит. Она летела куда-то еще — просто вышло из строя ее средство передвижения.

— Полагаю, под «средством передвижения» вы подразумеваете космический корабль, — сказал от окна преподобный Хэйл Дженнингс. В свете небесной решетки его похожая на желудь лысая голова приобрела фиолетовый оттенок. Дженнингс был грузным широкоплечим мужчиной под пятьдесят, сложением напоминал гидрант, и в свое время (он тогда служил во флоте) был чемпионом по боксу. — Как же она вела космический

корабль, если находилась в сфере?

— Не знаю. Это можно выяснить только у нее.

— Ладно, а как насчет этого? — Дженнингс кивком головы указал на черную чешуйчатую пирамиду. — Джентльмены, не знаю, как вам, но мне от нашего гостя изрядно не по себе.

— Ага, — согласился Вэнс. — Почем мы знаем, что Дифин не вызвала эту штуку подсобить ей захватить нас?

Полковник Роудс тщательно взвешивал слова. Сказать, что пирамида привела Дифин в ужас, вовсе не означало помочь собравшимся сохранить душевное равновесие, однако и скрывать правду больше не было смысла.

— Никаких доказательств, что пирамиду вызвала Дифин, нет, но она должна знать, что это. Перед самым ее приземлением она все повторяла: Кусака.

Воцарилось молчание — усваивались возможные значения этого слова.

— Может, это название планеты, с которой она родом, — предположил Вэнс. — Может, внутри девчонки — здоровенная оса.

— Как я уже сказал, — настойчиво продолжал Роудс, — она только что научилась говорить по-английски. На слово «кусака» ее явно навело что-то из увиденного. — Он вспомнил фотографию скорпиона на доске объявлений у Стиви. — Что она хотела этим сказать, я не знаю.

— Вы многого не знаете, молодой человек, — с бледной улыбкой сказал отец Ла-Прадо.

— Да, сэр, но я работаю. Как только мы отыщем Дифин, мы, может быть, сумеем прояснить часть вопросов. — Роудс быстро взглянул на часы: было 22:23, с тех пор, как приземлилась пирамида, прошло чуть больше получаса. — Теперь: насчет обесточивания. Все вы видели висящее под куполом решетки облако дыма. Мы находимся в неком силовом поле, которое генерирует пирамида. Оно не дает дыму улетучиться и перерезает линию электропередачи и телефонные линии. Штука прочная, хотя кажется прозрачной. Как будто нас накрыли большой стеклянной миской. Ни входа, ни выхода. Ни для чего. — Чуть раньше полковник попытался выйти в эфир, пользуясь рацией шерифа, но решетка отражала радиоволны, и он услышал только вой статических разрядов.

— Силовое поле, — повторил Дженнингс. — Докуда оно доходит?

— Мы собираемся слетать и проверить. Я полагаю, оно ограничивается зоной непосредственно Инферно и Окраины — вероятно, самое дальнее, десять миль. Об утечке воздуха нам тревожиться не следует (надеюсь, подумал он), но дым от пожара тоже не исчезнет. — Пламя все еще бушевало. Поднимавшийся от сваленных грудами горящих покрышек черный дым сгущался под куполом решетки и уже начинал обволакивать улицы. Воздух пропитался запахом гари.

Эрли хмыкнул, еще раз глубоко затянулся сигарой, выпустил облачко дыма, бросил окурок на пол и раздавил.

— Полагаю, относительно утечки воздуха я приму свои меры, — проворчал он.

— Годится. Спасибо.

— Одну минуту, — рядом с Ла-Прадо стоял отец Ортега — худощавый, серьезный, с седеющими висками. — Вы сказали, это силовое поле не позволяет ни войти в него, ни выйти, си? Разве неясно, что в этом есть определенная цель?

— Да, — сказал Вэнс. — Держать нас в клетке, пока идет захват.

Поделиться:
Популярные книги

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Совершенный: охота

Vector
3. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: охота

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2