Лабиринт смерти (сборник)
Шрифт:
Студень взгорбился и вскоре, как и предсказывал Тагг, небольшая часть его выпятилась наружу и замерла рядом с часами. Цвет этого отростка изменился — он стал серебристым, а затем приобрел плоскую форму. На серебристой субстанции появился сложный узор. Прошло еще несколько минут, показалось даже, будто тэнч отдыхает, а затем как–то сразу отделившаяся от остальной массы часть приняла форму диска на кожаном ремешке. Диск был внешне в точности похож на часы, покоившиеся рядом с ним, или скорее, почти точно, как подметил Сет Морли. Он не был таким же блестящим — поверхность
Расселл присел на траву и стал рыться в карманах.
– Мне нужен сухой клочок бумаги, — сказал он.
– В моей сумке должна быть сухая бумага, — отозвалась Мэгги Уолш. Она достала из сумки и протянула ему небольшой отрывной блокнот.
– Вам нужна ручка?
– Ручка у меня есть. — Он неразборчиво записал что–то на верхнем листе блокнота. — Я записываю вопросы.
Закончив писать, он оторвал листок и прочитал вслух:
– Сколько нас умрет здесь, на Дельмаке–О?
Затем сложил листок и положил его перед тэнчем, рядом с уже лежавшими там двумя парами часов.
Выпятился еще один студнеобразный отросток и холмиком замер рядом с листком Расселла.
– Может быть, он просто продублирует листок с вопросом? — спросил Сет Морли.
– Не знаю, — ответил Расселл. — Сейчас увидим.
– Мне кажется, — сказал Игнас Тагг, — что вы совсем умом двинулись.
Смерив его взглядом, Расселл произнес:
– У вас весьма смутные представления, Тагг, о том, что такое «умом двинуться», а что такое — просто нормально мыслить.
– Вы хотите оскорбить меня? — лицо Тагга гневно вспыхнуло и стало темно–пунцовым.
Разрядку внесла Мэгги Уолш.
– Смотрите. Формируется дубликат листика.
Теперь прямо перед тэнчем покоились два сложенных листка бумаги. Расселл выждал еще несколько секунд, а затем, очевидно решив, что процесс дублирования завершился, взял оба листка, оба развернул и стал внимательно их изучать.
– Он все–таки ответил? — спросил Сет Морли. — Или просто продублировал вопрос?
– Он дал ответ. — Расселл передал ему один из листков бумаги.
Запись была краткой и простой, и совершенно недвусмысленной. «Вы отправитесь к себе домой и не увидите своих людей».
– Спросите, кто же наш враг?
– Ладно.
Расселл сделал еще одну запись и положил листок бумаги, снова сложив его, перед тэнчем.
– «Кто является нашим противником?» — сформулировал он содержание своего вопроса. — Так сказать, вопрос напрямик.
Тэнч точно таким же образом, как и в первый раз, выдал свой ответ. Расселл тотчас же поднял листок. Пробежав глазами, огласил вслух прочитанное:
– «Влиятельные круги».
– Это нам практически ни о чем не говорит, — заметила Мэгги Уолш.
– Очевидно, это все, что ему известно, — сказал Расселл.
– Спросите у него вот что, — предложил Сет Морли. — Что нам нужно делать?
Расселл записал вопрос, снова поместил бумажку с ним перед тэнчем и вскоре получил ответ. Снова не сразу стал его зачитывать вслух.
– Ответ очень длинный, — извиняющимся тоном произнес он.
– Чем подробнее, тем лучше, — заметил Уэйд Фрэйзер.
Расселл начал читать.
– «Задействованы тайные силы, ведущие вместе тех, у кого общие цели. Не следует противиться такому единению. Только тогда вы не совершите ошибок». — Он задумался. — Нам не следовало откалываться от остальных, нам семерым. Мы не должны были покидать поселок. Если бы мы там остались, мисс Берм была бы сейчас жива. Совершенно ясно, что с этого момента нам важно держаться так, чтобы каждый из нас был на виду у всех остальных…
Тут он запнулся, так как увидел, что от тэнча отделился еще один студнеобразный ломоть. Как и предыдущие, он превратился в сложенный листик бумаги. Расселл поднял его, развернул и прочитал.
– Это адресовано вам, — произнес он, передавая листок Сету Морли.
– «Человеку свойственно влечение к единению с другими, но те, кто его окружают, уже образовали тесную группу, вследствие чего он остается в изоляции. В этом случае ему следует стать союзником того, кто стоит в центре группы и кто может помочь ему получить доступ в этот закрытый для него круг лиц». — Сет Морли скомкал листок бумаги и швырнул его на землю. — Это, стало быть, Белснор, — произнес он. — Человек, который занимает центральное место в группе.
Что верно, то верно, отметил он про себя. Я здесь все еще посторонний и предоставлен самому себе. Но в каком–то смысле мы все почти в таком же положении. Даже Белснор.
– Возможно, тэнч имеет в виду меня, — сказал Расселл.
– Нет, — ответил ему Сет Морли. — Это Глен Белснор.
– У меня есть один вопрос, — произнес Уэйд Фрэйзер.
Он протянул руку, и Расселл передал ему ручку и бумагу. Фрэйзер записал вопрос очень быстро, затем, окончив писать, прочел его вслух: «Кем является и что из себя представляет человек, называющий себя Недом Расселлом?» — с этими словами он положил вопрос перед тэнчем.
Когда появился ответ, Расселл тотчас же его подобрал. Очень быстро и, как казалось, безо всяких усилий. Мгновеньем раньше листок лежал на земле — и вот уже был в его руке. Сначала он спокойно прочел ответ сам, затем, притом далеко не сразу, передал его Сету Морли и сказал.
– Читайте вслух.
– «Каждый шаг», — читал Сет Морли, — «вперед или назад, ведет к опасности. О том, чтобы ее избежать, не может быть и речи. Опасность проистекает вследствие того, что кое–кто слишком честолюбив».
Закончив читать, он передал листик Уэйду Фрэйзеру.
– Это нам ни черта не говорит, — заметил Игнас Тагг.
– Ответ говорит нам о том, что именно Расселл создает такую ситуацию, в которой каждый ход ведет к проигрышу, — сказал Уэйд Фрэйзер. — Опасность повсюду, и нам ее не избежать. А причина ее — честолюбие Расселла. — Он смерил Расселла долгим, испытующим взглядом. — На что направлено ваше честолюбие? И почему это вы умышленно ведете нас к опасности?
– Там не говорится о том, что я веду вас к опасности, — возразил Расселл. — Там только констатируется факт, что опасность существует.