Лабиринт смерти (сборник)
Шрифт:
Вот что такое зрелость, думал я, сидя на кровати и начищая ботинки. Умение скрывать свои истинные чувства, умение воздвигнуть маску и одурачить даже такого умника, как Сэм Барроуз. Если тебе это под силу, значит, ты достиг зрелости.
А иначе тебе конец. Вот и вся премудрость.
Я еще раз посмотрел на телефон. Пока еще рано… Вышел и позавтракал — яичница с ветчиной, тосты, кофе и сок. Затем, в половине десятого, вернулся в мотель и раскрыл телефонный справочник Сиэтла. Довольно долго изучал немалый список предприятий,
— «Северо–Западная электроника». Доброе утро.
— Будьте добры, мистер Барроуз у себя?
— Да, сэр, но он на другой линии.
— Я подожду.
— Соединяю вас с его секретарем, — отрапортовала девушка и последовала долгая пауза.
Затем послышался другой голос, тоже женский, но постарше и пониже:
— Офис мистера Барроуза. Будьте добры, представьтесь.
Я сказал:
— Мне хотелось бы назначить встречу с мистером Барроузом. Это Луис Розен, я сегодня ночью прилетел в Сиэтл. Мистер Барроуз меня знает.
— Минуточку.
Молчание, затем секретарша сообщила мне:
— Мистер Барроуз может побеседовать с вами прямо сейчас. Говорите, пожалуйста.
— Алло, — произнес я.
— Алло, — прозвучал бодрый голос Барроуза. — Как поживаете, Розен? Чем могу быть полезен?
— Как там Прис? — После ночной бури чувств и переживаний мне было странно говорить с ним по телефону.
— Прекрасно. А как ваши отец и брат?
— Тоже отлично.
— Должно быть, забавно иметь брата с таким перевернутым лицом. Я хотел бы познакомиться с ним. Почему бы вам не зайти ко мне, раз уж вы оказались в Сиэтле? Вас устроит около часу сегодня?
— Устроит.
— Отлично. Тогда до встречи.
— Минутку, Барроуз, — остановил я его. — Скажите, вы собираетесь жениться на Прис?
Молчание.
— Я приехал пристрелить тебя, — выкрикнул я.
— О, ради бога!
— Сэм, у меня на руках японская, сплошь на микросхемах, энцефалотропическая блуждающая противопехотная мина, — именно так я представил свой «кольт» 38–го калибра. — И я намереваюсь активизировать ее в Сиэтле. Ты понимаешь, что это означает?
— Э, нет, не вполне. Энцефалотропическая… это что–то, нацеленное на мозг человека?
— Да, Сэм. Твой мозг. Мы с Мори записали образец твоих мозговых колебаний, когда ты приезжал в наш офис в Онтарио. Твое появление там было большой ошибкой. Так вот, мина сама отыскивает тебя и затем взрывается. Причем, если я осуществлю запуск, то ничто не сможет остановить ее. Она обязательно тебя накроет, Сэм.
— Ради бога, Розен!
Прис любит меня! — кричал я. — Она сама мне об этом говорила как–то раз, когда подвозила вечером домой. Ты хоть знаешь, сколько ей лет? Сказать?
— Восемнадцать.
Я швырнул телефонную трубку.
Я собираюсь его убить, повторял я про себя. Именно так. Он увел у меня девушку.
Бог знает, что он там делает с ней… или ей.
Набрав еще раз номер, я снова услышал тот же ясный голос девушки–оператора:
— «Северо–Западная электроника», доброе утро.
— Я только что разговаривал с мистером Барроузом.
— О, связь прервалась, сэр? Я сейчас снова соединю вас. Одну минутку.
— Передайте мистеру Барроузу, что я приду познакомить его с моей продвинутой технологией. Запомнили? Именно так и передайте. До свидания. — И я снова дал отбой.
Он обязательно получит мое сообщение! А может, надо было потребовать, чтоб он привез Прис сюда? Согласится ли он? Черт тебя побери, Барроуз!
Я убеждал себя, что он уступит мне во всем. Он откажется от Прис, чтоб спасти свою шкуру. Все хорошо, я могу вернуть ее в любое время. Она ему не нужна, повторял я. Что она значит для Барроуза? Просто еще одна девица. Это я влюблен в Прис! Для меня она единственная и неповторимая.
Я снова стал накручивать телефонный диск.
— «Северо–Западная электроника», доброе утро.
— Соедините меня, пожалуйста, еще раз с мистером Барроузом.
Гудки.
— Мисс Уоллес, секретарь мистера Барроуза. Кто говорит?
— Это Луис Розен. Я хочу еще раз поговорить с Сэмом.
— Минутку, мистер Розен, — произнесла она после легкой заминки.
Я ждал.
— Алло, Луис, — раздался голос Сэма Барроуза. — Ну, сознайтесь, вы нарочно гоните волну, да? (Он хихикнул.) Я звонил в армейский арсенал на побережье, и там действительно есть такая штука — энцефалотропическая мина. Но вы–то откуда могли ее достать? Бьюсь об заклад, вы блефуете.
— Верните мне Прис, если хотите избавиться от этой угрозы.
— Да ладно, Розен!
— Я вас не разыгрываю. — Мой голос предательски дрогнул. — Вы напрасно думаете, что это игра. На самом деле, я дошел до ручки. Я люблю ее, и мне плевать на все остальное.
— О, господи!
— Или вы сделаете, как я велю, или я приду и уделаю вас. — Мой голос сорвался на визг. — У меня есть все виды армейского оружия еще с тех пор, как я ездил за границу. Я не шучу!
Пока я так кричал, спокойный голос в Шубине моего сознания гнул свою линию: «Этот ублюдок бросит ее. Я знаю, какой он трус».
— Успокойтесь, — сказал Барроуз.
— Ну ладно же! Я иду и беру все свои технические примочки…
— А теперь послушайте меня, Розен. Я уверен: на это безумство вас подбил Мори Рок. Я консультировался с Дэйвом, и он меня уверяет, что обвинение в совращении несовершеннолетней, не имеет значения, если…
— Я убью тебя, если ты прикоснешься к ней! — заорал я в трубку.
А все тот же спокойный сардонический голос в моем сознании продолжал нашептывать: «Так и надо с ублюдком!». Мой советчик радостно смеялся, похоже, он здорово развлекался.