Лабиринт теней
Шрифт:
Томмазо произнёс что-то нечленораздельное.
— Вытащи у него кляп.
Освободившись, Томмазо глубоко вздохнул и откинулся к стене. У него болела губа.
— Надо же, — простонал он. Ему уже начало надоедать, что его без конца похищают.
— Ну так что? — настаивал младший Флинт.
— Этот ключ не ваш! — возразил Томмазо. — Его нужно немедленно вернуть!
— Мы прекрасно знаем, чей он! — ответил средний Флинт. — Я украл его вчера вечером из шкатулки!
«И
— Что скажет наш шеф, когда покажем ему этот ключ? — потребовал ответа младший Флинт.
— Думаю, ничего не скажет, — ответил Томмазо.
— Ничего?
— Это же обыкновенный ключ.
— Тогда почему он такой важный? — настаивал младший Флинт. — Мы знаем, что вы хотите спрятать все ключи. Почему?
— Ключ с головкой кита ничего не значит! — возразил Томмазо.
— Вот видишь, — проговорил средний Флинт. — Я же знал, что нужно взять ключ с головкой дракона!
— Он точно такой же! — ответил Томмазо. — Это самые обыкновенные ключи!
Но младшего Флинта не так-то легко обмануть.
— В самом деле?
Он поискал в подвале сточный люк с решёткой и поднёс к нему ключ.
— Отсюда вода сливается в канализацию, а оттуда в море. Ты хочешь сказать, что я могу бросить туда этот ключ, и тебе будет всё равно?
Томмазо весь покрылся потом.
Младший Флинт действительно мог сделать это. Мог выбросить ключ с головкой кита.
— Н-не делай этого, — тихо проговорил он.
— Выходит, он чего-то стоит, к тому же…
— Он дорог как память. Не более.
Младший Флинт сделал вид, будто бросает ключ.
— Нет! — завопил Томмазо. — Я всё скажу тебе! Всё! Но пообещай, что не бросишь!
Хулиган хитро улыбнулся:
— Ну вот наконец-то мы поумнели.
— Поумнели, — эхом повторил средний Флинт.
Томмазо с огорчением опустил голову. И после ещё одной хорошей порции угроз и тумаков понял, что говорить придётся.
— Открывает дверь в книжной лавке Калипсо? — удивился младший Флинт. — Ну и что? Что в этом такого особенного?
— Ты врёшь нам! — заявил средний Флинт.
— Нет, клянусь! — простонал Томмазо. — Это правда.
— Как хочешь, — заключил младший Флинт. — Ясно, что не хочешь помочь нам. И тогда, знаешь, что мы сделаем?
— Знаешь, что мы сделаем? — повторил средний Флинт.
— Пойдём и спросим об этом у самой Калипсо, — коротко отрезал младший брат. Потом указал братьям на Томмазо и потребовал: — Опять заткните ему рот и бросьте тут. И побыстрее. Жду наверху.
— Я не пойду к Калипсо, — заупрямился старший Флинт. — Она всегда заставляет меня брать школьные учебники!
Глава 27
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Открыв глаза, Анита почувствовала, что воздушный шар остановился. Она зажмурилась, снова открыла глаза, но всё равно ничего не увидела — вокруг сплошной мрак. Потом почувствовала, что болит рука.
Сколько времени прошло?
Где она?
Попробовала шевельнуться.
Первая мысль её была о Джейсоне, Зефире и о том, что произошло в Комнатах Ужаса. Содрогнувшись, вспомнила какую-то бесформенную тень, появившуюся ниоткуда, и какое-то животное, которое их посадило в корзину, когда она приблизилась.
Как только услышало их.
Вспомнила на мгновение тот момент, когда Джейсон полетел вниз.
Осмотрела корзину и заметила два камешка-талисмана Джейсона и какой-то странный квадратный предмет, о который ударилась головой.
Она подтянула его к себе ногой. Это оказался металлический блок величиной примерно с обувную коробку с каким-то странным отверстием посередине и крепким затвором на длинной стороне. Коробка состояла из двух плотно пригнанных половинок.
Потом Анита почувствовала, как воздушный шар дёрнулся.
И закричала.
— Анита? — позвал её знакомый голос. — Анита, слышишь меня?
Не понимая, кто с ней говорит, девочка покачала головой.
Опять кто-то или что-то дёрнуло монгольфьер.
Ей кажется или он… опускается?
— Анита, ты в порядке?
«Это сон, — подумала девочка. — Мне снится, будто слышу голос Джейсона».
Джейсон пропал в темноте. В пыли. В лапах у этого когтистого существа, сотканного из тени.
— Наверное она потеряла сознание, — произнёс какой-то другой голос.
В голове у Аниты немого прояснилось.
Этот голос…
Возможно ли, чтобы это был…
Рик?
Она шевельнулась, и показалось, что голова сейчас просто расколется. Коснулась камешков-талисманов.
— Слишком маленькая, слишком… — произнёс третий голос. — Все никак не поместимся тут.
— Нас пятеро, брат. Не двести, — возразил ещё кто-то. Позолоченный ранен. И не собирается улетать отсюда.
Монгольфьер опустился ещё немного.
И ещё.
Потом за борт корзины ухватились две руки.
И появился Джейсон.
— Анита! Ты в порядке?
И она увидела его в полумраке.
Наверное, улыбнулась ему.
— Ты умер, — ответила она. — Я видела.