Лабиринт теней
Шрифт:
— Не знаю, но что-то не убеждает меня в этой стратегии. Похоже на то, как Троянцы впустили в свой город деревянного коня и только потом обнаружили, что в нём сидят враги.
— Это бентли, — уточнил Блэк Вулкан.
— Что ты говоришь?
— Это не деревянный конь, — ответил бывший железнодорожник, указывая на дорогу. — Чёрный бентли.
Автомобиль, сверкая, словно глаза безумца, остановился ровно на перекрёстке. Водитель вышел, чтобы открыть огромную заднюю дверь, и с
Изумление Нестора оказалось столь же велико, как и его усилие не рассмеяться. Так вот это и есть их злейший враг? Главарь Поджигателей, которых они так боялись?
Господин Блум весьма дипломатично сразу же поспешил навстречу гостю.
— Господин Войнич, я угадал, — приветствовал он его, крепко пожимая руку. — Очень рад познакомиться. Меня зовут…
«Не говори, — подумал про себя Нестор. — Не говори ему своё настоящее имя».
— Бултон, — завершил свою фразу господин Блум.
— Очень приятно, Бултон, — довольно сухо ответил Войнич и кивнул на Нестора и Блэка Вулкана.
— Ах, это мои дорогие здешние друзья, — представил их господин Блум. — Господин Блэк и господин… Уайт. НесторУайт.
«Господин Блэк и господин Уайт…» — подумал Нестор, изображая улыбку. «Нет. Он не попадётся на эту удочку. Вряд ли у него настолько угас весь пыл».
— Они были бы счастливы познакомить вас с городом, если угодно. Он там, внизу, на побережье. Килморская бухта, слышали?
На лице Войнича что-то еле уловимо дрогнуло.
— Вы представить себе не можете, сколько я его искал! — признался он. — Выходит, он всё-таки существует?
— Конечно, существует, — воскликнул господин Блум. — Я, знаете ли, на самом деле сам только что познакомился с ним, а эти господа живут здесь всю жизнь.
— И никогда не слышали о некоем Улиссе Муре? — спросил Войнич.
— Может быть, ты слышал о нём? — с лукавством обратился Блэк к Нестору.
— Гм… Да, я действительно слышал о нём. Более того… все в городе слышали. Я был его садовником, пока он не умер.
— Он… умер?
— О да. Давно.
— А жена?
— Тоже умерла, — процедил сквозь зуб Нестор, сжимая кулаки.
— Но это фантастика! — облегчённо воскликнул Войнич. — Какие хорошие сегодня новости!
— В таком случае вам, наверное, интересно было бы поговорить немного о книжке? — напомнил ему господин Блум. — О книжке… о которой говорили вчера.
— Я для этого и приехал. Откуда у вас экземпляр этой книжки?
Блэк Вулкан покашлял, прежде чем ответить.
— Я думаю, не стоить больше дышать здесь пылью. Давайте продолжим разговор за чашкой хорошего
— Отлично, — ответил Войнич.
— Позволите сесть в вашу машину? — спросил господин Блум. — А друзья поедут на мотоцикле.
Так и сделали.
— Господин Уайт и господин Блэк! — воскликнул Блэк Вулкан, втиснувшись, словно гигантский шелковичный червь в коляску мотоцикла.
— Пока я не услышал, что говорит Блум, вся эта история казалась мне просто безумием, — признался садовник.
— А сейчас?
— Думаю, пожалуй, может получиться.
— Знаешь, что я тебе скажу? Я тоже так думаю, — согласился Блэк.
Нестор ехал на своём мотоцикле впереди бентли, словно полицейское сопровождение. Дорога быстро спускалась в Килморскую бухту. За поворотом неожиданно открылся весь залив — с одной стороны высился маяк, с другой — утёс, на котором находился парк виллы «Арго».
«План может сработать», — подумал Нестор, переключая скорость, чтобы подняться на холм, а затем спуститься на берег.
Он считал, что записная книжка Мориса Моро, конечно, вещь уникальная, особая и следовало бы приобрести её у Войнича. Даже за большие деньги, достаточно большие, чтобы главарь Поджигателей согласился избавиться от неё.
«Я знаю таких людей, — сказал накануне вечером господин Блум. — Он из тех, кто за хорошие деньги продаст всё, что угодно. К тому же он ведь всё равно собирался её сжечь, не так ли?»
Оплатить покупку этой книжки взялся «Фонд Ньютон», принадлежащий Блэку Вулкану через банк господина Блума. После исчезновения и предполагаемой гибели в пасти кита его единственной дочери Обливии Ньютон Блэк неожиданно оказался наследником немалой части её финансовой империи. Наследство досталось также сестре её матери — госпоже Бигглс. Других родственников у Обливии не было. Короче, Блэк стал теперь очень богатым.
Именно это огромное состояние и привело господина Блума к мысли, которая составляет вторую часть плана.
Почему им понадобилось покупать такую книгу? Да очень просто. Для музея! Они хотят создать музей, который будет привлекать туристов в этот городок, куда так трудно добраться.
И дальше начиналось самое трудное. Предстояло импровизировать в зависимости от реакции Войнича. Ведь они не знали, почему главарю Поджигателей вздумалось вдруг отправиться в Килморскую бухту и какие секреты он задумал разведать тут.
И вот тут господин Блум проявил себя в лучшем виде: если Войнич охотится за тайнами, чтобы уничтожать их вместе со своими друзьями Поджигателями, то лучше всего было бы предложить ему тайны, уже уничтоженные другими.