Лабиринт
Шрифт:
Креспи провел рукой по волосам и с беспомощным видом огляделся. Сам он был не в состоянии ничего предпринять. Ему показалось, что МакГиннесс чувствует себя точно так же. Он на секунду встретился с ней взглядом и заметил в нем разочарование. Они смотрели в глаза друг другу лишь какую-то долю секунды, а потом снова повернулись к экранам.
— Доложить обстановку! — заполнил помещение громовой голос адмирала Тавеса, ворвавшегося в диспетчерскую с красным от возбуждения и гнева лицом.
Чурч поднял руку, жестом прося Тавеса
Чурч показал на три красные точки на экране, разделенном на квадраты.
— Вот это чужие, остающиеся в своих вольерах, — объяснил он.
Потом Чурч перевел взгляд на самый нижний монитор, который включился, пока доктор говорил.
— А, вот и Мортенсон. Что, черт побери, он делает?
Креспи посмотрел на монитор через плечо Чурча. Худощавый мужчина средних лет в рабочем комбинезоне склонился над кипой костюмов, подлежащих санобработке. Чурч усилил звук. Креспи услышал, как Мортенсон что-то напевает себе под нос.
Чурч перевел взгляд на верхний экран. Одно изображение быстро сменялось другим: попеременно включались разные камеры, установленные на станции.
— А вот и моя маленькая собачка. Оставить это изображение!
Чурч показал пальцем на красную точку:
— Вот и нашли беглеца.
«В соседнем помещении с Мортенсоном!» — пронеслось в голове у Креспи.
К Чурчу обратился сидевший слева от него лаборант:
— Мне связаться с Мортенсоном, сэр?
Чурч покачал головой:
— Я все сделаю сам. Чужой находится в двадцати ярдах от него. Если Мортенсон запаникует, то исход окажется плачевным. Причем все закончится в две секунды. — Чурч протянул руку вперед и нажал на одну из клавиш: — Мортенсон, говорит полковник доктор Чурч.
Если бы наблюдавшие за экранами не знали всех обстоятельств происходящего, реакция Мортенсона показалась бы им смешной. Он резко дернулся и огляделся по сторонам, уронил на пол инструмент, который держал в руках. Он явно был напуган.
Наконец Мортенсон взял себя в руки, посмотрел на ближайшую к нему камеру и ответил:
— Да, сэр? Я слушаю вас, доктор Чурч.
Чурч заговорил спокойным твердым голосом:
— Прошу вас немедленно пройти в компрессорную в блоке SJ-12.
Мортенсон явно смутился.
— Прямо сейчас, сэр? — уточнил он.
— Да, незамедлительно. Вы должны быть там через шесть секунд.
За своей спиной Креспи услышал, как Тавес бормочет себе под нос:
— Что этот полудурок делает с костюмами?
Изображение на экранах начало меняться: попеременно включались другие камеры — по мере продвижения Мортенсона по слабо освещенному коридору. Он шел быстрым шагом. Мортенсон находился на одном из нижних уровней станции, занятом в основном складскими помещениями. Мортенсон спешил, но не выглядел испуганным.
Креспи
— Я в компрессорной, сэр. Что дальше?
В уголках рта Чурча появилась улыбка.
— Прекрасно, Мортенсон. Теперь, пожалуйста, плотно закройте за собой дверь и заприте ее.
Мортенсон на секунду отвел взгляд от камеры. В диспетчерской послышался звук поворачивающегося замка.
Креспи почувствовал, что всеобщее напряжение вокруг него начало спадать. Он сам выдохнул воздух, только в этот момент осознав до конца, что он все это время сдерживал дыхание.
— Да, сэр? — снова обратился к Чурчу Мортенсон. — Что-нибудь еще?
Чурч откинул голову назад.
— Да, — ответил он. — Скажите спасибо. Вы легко отделались.
Мортенсон нахмурился:
— Простите, сэр, но я вас не понимаю.
К экрану подошел Тавес и заорал:
— Говорит адмирал Тавес. Что, черт побери, вы делали с этими проклятыми костюмами? Они пойдут на санобработку.
Мортенсон, казалось, уменьшился в размере, отшатнулся от камеры и ответил с дрожью в голосе:
— Заменял фильтры, сэр.
— По чьему приказу?
— На станции такой порядок, сэр. На этот раз указание их заменить поступило на мой компьютер. Что-нибудь не так?
Креспи взглянул на пунцового от злости Тавеса, а потом снова перевел взгляд на экран. В кризисной ситуации адмирал потерял контроль над собой. Его трясло от гнева.
Внезапно Креспи резко дернулся и в ужасе уставился на экран.
По нему двигалась красная точка.
Ее увидели все находившиеся в диспетчерской.
Она внезапно появилась прямо за спиной ничего не подозревающего Мортенсона.
— Боже, — прошептал Креспи.
Сбежавший чужой висел вниз головой, наверное ухватившись за какую-то высоко расположенную трубу, до которой не доставала камера. На экране показалась его блестящая голова, затем ужасные зубы, вперед вытянулась изогнутая черная лапища...
Первым закричал Чурч, к нему подключились остальные, сидевшие в диспетчерской:
— Мортенсон, уходите оттуда!
Техник пока ничего не подозревал. Худощавый мужчина с тонкими чертами лица развел руками, как бы извиняясь, и обратился к камере:
— Но, сэр, я только что...
Он не успел закончить фразу, не смог ее закончить: на его горле оказались острые когти, черная лапа обвила его шею и подняла Мортенсона с такой легкостью, с какой человек поднимает перышко.
Из горла у Мортенсона вырвался сдавленный крик, он не осознавал, что с ним происходит и кто тянет его к своим выдвигающимся челюстям.