Лабиринт
Шрифт:
— Эй, ты уйдешь когда-нибудь или мне тебя подтолкнуть? — послышался за спиной голос Тейлора.
Тейлор стоял у выхода из люка, положив в рот незажженную сигару.
— Уйду, — пробормотал Пол и быстро сбежал по трапу вниз. У него почему-то пропало желание обмениваться шутками, и.
он не мог объяснить, почему именно. Он не торопясь пошел к остальным, которые стояли кучкой у станции, откуда должны были забрать нужный пакет.
Пол читал в учебниках истории о том, что такое Рай, о том саде, из которого предположительно вышли первый мужчина и первая женщина. Несомненно, авторы
Но нужно опасаться змея...
Пол улыбнулся своему пессимизму. В любом идеале он видит что-то темное.
Его отец ввел нужный код и ждал, чтобы машина выдала из базы данных то, что требовалось. Джейсон Чурч разговаривал с Кларками, когда подошел Пол.
— ...никого. Похоже, что корабль оставили по меньшей мере два года назад. Я сужу по количеству пыли. Кстати, очень много запасов провизии.
Луиза Кларк скрестила на груди руки. Она определенно нервничала.
— Может, они все заболели? Заразились и умерли здесь. Вы чувствуете запах? Я обратила на него внимание, когда мы только вышли из нашего корабля. Похоже на запах плесени, что-то органическое. Но не исключено, что это разлагаются трупы.
— Я тоже почувствовал запах, — признался Пол. — Он кажется несколько необычным.
Джейсон Чурч взял в руки выданный машиной пакет и заметил:
— Теперь у нас есть то, за чем мы здесь останавливались. Наверное, нам лучше стартовать. Свяжемся с Компанией, когда снова войдем в радиус действия приборов, сообщим им об этом корабле. В наши обязанности не входит проверка того, как он здесь оказался и что делает.
Отец улыбнулся Полу, а потом заговорил громче, чтобы слышали все остальные:
— Сегодня никаких пикников, друзья. Мне очень жаль. Остальные члены экипажа притворно застонали, но Пол почувствовал облегчение внутри. Лучше побыстрее улететь отсюда. Странный корабль с необычным запахом все испортил. Им с Ребеккой придется подождать.
Внезапно какой-то странный шум прервал ход мыслей Пола. Он застыл на месте, как и все остальные.
В напряженной тишине кто-то лязгал зубами. Это был какой-то животный звук, его точно не мог воспроизвести человек. Но Полу никогда не доводилось встречать зверей, издающих что-то подобное. Да здесь и не должно быть никаких животных.
Потом они услышали, как металл ударяется о металл. Но это был не работающий механизм, а кто-то живой...
— Что, черт побери... — заговорил Тейлор за спиной у Пола.
За станцией двигалось что-то черное, причем необычайно быстро. За первым чудовищем показалось второе, потом еще и еще — где-то около дюжины. Они появлялись быстрее, чем успевали их считать.
Ребекка закричала, показывая на них пальцем. Но их уже увидели все собравшиеся.
Чужие. Пол слышал о них, как и все остальные члены экипажа.
Джохансон приготовил свой автомат, но он окажется бесполезным, если слышанное ими об этих чудовищах — правда.
Пол резко повернулся и посмотрел на их корабль, который внезапно показался ему таким далеким. Вокруг него сгрудились три или четыре черных ужасных монстра.
Квентин Кларк прокричал имя своей жены. Пол повернулся назад и увидел, как одно из чудовищ приблизилось к ним, схватило Луизу Кларк и прижало к себе изогнутыми лапищами.
Пол услышал грохот автомата, потом кто-то еще начал стрелять. Но чужие совсем не пострадали, они злобно кричали что-то высокими голосами.
Словно по чьей-то команде, все чудовища заорали одновременно и бросились вперед, к людям, хватая всех подряд. Ужасные хвосты рассекали воздух позади и ударялись о землю, поднимая вверх облака пыли.
Пол истошно закричал, попытался бежать.
Юношу сгребли черные холодные лапы и прижали его сопротивляющееся и извивающееся тело к себе.
Пол понял, что они обречены. Их ждет ужасная, мучительная смерть, чужие разорвут их тела на части и напьются их крови...
Чурч открыл глаза.
«Но нам не повезло тогда, — подумал он. — Смерть не наступила мгновенно. Ее пришлось слишком долго ждать».
Глава 11
Тело Мортенсона обмыли и приготовили к последнему ритуалу. Тонкий мягкий пластик покрывал большую часть его лица, но даже маска не могла скрыть ужасной правды: от нижней части головы практически ничего не осталось. «Она, — подумал Креспи, по коже которого пробежали мурашки, — сейчас, наверное, переваривается в желудке у того чудовища, слава Богу, запертого в своем вольере».
Труп лежал на катафалке. «Молния» погребального мешка заканчивалась прямо под носом Мортенсона. Вокруг собралась небольшая группа людей. Пришло всего несколько человек.
«По крайней мере, мешок застегнут почти до глаз, — пронеслось в голове у Креспи, — а то смотреть было бы вообще невозможно».
Креспи пожалел, что согласился присутствовать на прощании, потому что даже после того, как над телом поработал медик, лейтенант выглядел ужасно.
Креспи чувствовал себя изможденным. Было только девять утра. Он не сомкнул глаз ночью, хотя лег относительно рано. Вчера, сразу же после ухода МакГиннесс, позвонил Чурч и отменил назначенную встречу в лаборатории, объяснив это тем, что ему потребуется много времени для подготовки отчета Тавесу. Креспи с трудом заставил себя проглотить ужин и отправился спать. Лицо Мортенсона стояло у него перед глазами — таким, каким оно было в последние секунды жизни. Креспи снилась льющаяся кровь. Казалось, что все его сновидения в ту ночь окрасились в красный цвет.
По Чурчу же нельзя было сказать, что он засиделся допоздна в предыдущий вечер. Он стоял рядом с катафалком, склонив голову, но плечи его были расправлены, а глаза не казались заспанными.
В помещение вошла МакГиннесс и, не привлекая к себе внимания, встала рядом с несколькими техниками, собравшимися на прощание. По поведению присутствующих невозможно было определить, был ли кто близок с Мортенсоном. Креспи переводил взгляд с одного на другого, но не видел ни слез, ни подавленности. В холодном воздухе нижней палубы, отведенной в основном под складские помещения, чувствовалось напряжение.