Лачплесис
Шрифт:
Клеть со всех сторон велел он
Обложить соломою.
С четырёх сторон солому
Сам поджёг он факелом.
Быстро запылали стены
Клети деревянные,
Старики внутри кричали,
Задыхаясь в пламени.
Даньел же с товарищами
На высокой насыпи,
Встав, пожаром любовался
С сатанинским хохотом.
Только скоро нечестивым
Смехом подавился он,
Так как из лесу верхами
Выехали воины.
Впереди
Ехал грозный Лачплесис.
Услыхавши крики в клети,
Витязь двери выломал
И успел спасти несчастных
Стариков из пламени.
Те его благодарили,
Как небес посланника,
Со слезами, обнимая
В несказанной радости,
Рассказали, как жестоко
Обманул их Баннеров.
Услыхав рассказ их, страшно
Лачплесис разгневался
И немедленно на крепость
Начал наступление.
Хоть оборонялись крепко
Латники немецкие,
Всё ж до наступленъя ночи
Занял крепость Лачплесис.
Всех засевших в ней велел он
Перебить без жалости,
Кроме Даньела. Живьём он
Взять велел мучителя
И расправу над злодеем
Поручил старейшинам,
Чтобы те за все насилья
Отомстить могли ему.
Зашумели, полетели
Вести: Лачплес в Лиелвардэ!
Радостно встречали эту
Весть селенья Латвии,
Ликовали люди, словно
Жизнь увидев заново.
Те, что по лесам скитались,
В тёмных дебрях прятались,
Радостные возвращались
К старым очагам своим.
А оттуда направлялись
Прямо в замок Лиелвардз
Поблагодарить героя
За освобождение.
В замке Лиелвардэ победу
Праздновали весело.
Пир устроил для народа
Старый куниг Лиелвардский.
Пили, пели и делились
Боевой добычею.
Под конец про Баннерова
Вспомнили старейшины.
Вывели его на берег
Даугавы и молвили:
"Пес немецкий, сжечь в проклятой
Западне хотел ты нас!
Милостивы мы! За это
Отдадим воде тебя!"
Доску толстую достали,
И на доску Даньела
Положили, прикрутили
К той доске веревками,
И с издевками пустили
Доску вниз по Даугаве
"Поезжай домой!
– сказали,
Поищи родных своих!
Пусть с тобою уезжает
Вера нам ненужная!"
Страх и ужас обуяли
Чужеземных рыцарей
При известьи о победах
Витязя латышского,
И они бежали в Ригу,
Побросав дома свои,
В городе ища спасенья,
За стенами толстыми
Но
Не был в безопасности
Видел он, что очень скоро
Здесь погибнет власть его,
Ежели он не получит
Подкрепленья сильного
Сел он на корабль, не мешкав,
И уплыл в Германию
Сколотить большое войско
Альберт там надеялся,
Чтобы будущей весною
Вновь нагрянуть в Балтию.
А взамен себя оставил
Альберт в Риге Каупо.
Каупо обещал защиту
Уцелевшим рыцарям.
Лачплес, видя, что угрозы
Нет пока над Балтией,
Распустил свои дружины,
Сам остался в Лиелвардэ.
Хорошо, привольно зажил
Там он с милой Лаймдотой.
Лаимдота хозяйством в доме
Правила, а Лачплесис
Укреплял отцовский замок
И работал на поле,
Кокнес тоже во-свояси
В замок свой со Спидалой
И со старым Айзкрауклисом
Вскорости отправился
Проводили их сердечно
Лачплесис и Лаимдота.
Обнялись друзья. Друг другу
Пожелали счастия.
Провожать домой поехал
Лиелвардс друга Буртниекса.
Старики пожить хотели
Вместе в замке Буртниексов,
И остались в старом доме
Лаимдота и Лачплесис,
Осенённые любовью,
Славою венчанные
Здесь, на берегу прекрасной
Даугавы, нашли они
И любовь, и мир, и счастье,
И почёт страны своей.
По весне долины, горы
Вновь оделись зеленью.
Всё живое в мире снова
Ободрилось, ожило.
Мнилось, позади остались
Времена тяжёлые.
Мирно пахарь принимался
За труды весенние,
Починял плетни, готовил
Плуги, косы, бороны.
Кангарс, как и все, работал
Вкруг своей усадебки,
Саженцы окапывая,
Подновляя изгородь.
По лицу его бродило
Недовольство хмурое.
Выпали ему на долю
Всякие превратности.
Горе Балтии, в котором
Тяжко он повинен был,
Как и всем, плоды дурные
Также принесло ему.
Поселяне перестали
Вскоре посещать его,
Немцы ж вовсе без вниманья
Кангарса оставили.
Но всего больнее сердцу
Лиходея старого
Было то, что жив и счастлив
И прославлен Лачплесис;
Так же, что освободилась
Спидала от дьявольской
Власти, и один он должен
Был конца ужасного
Ожидать с стеснённым сердцем,
В чёрном одиночестве...