Лаки бессмертный. Гексалогия
Шрифт:
«Так, аппаратура идентификации работает еще? Хороший признак!»
Лаки надеялся найти на этой древней посудине какие-то ценности или артефакты, которые сможет выдать капитану Роту за наследство дядюшки Эрнесто. Корабль, конечно, уже давно совершил свой последний полет, но уйти отсюда, даже бегло не осмотрев его, было глупо.
Лаки вспомнил свою каюту на курьере и громко сказал:
— Свет!
Тускло разгорелась лампа белого света под потолком. Напротив была еще одна дверь, овальная, на петлях с уплотнителями,
В которой из них Жаклин? Впрочем, какая разница? Открывать шкаф и смотреть на старые кости своей воспитательницы он не собирался.
Лаки поклонился стене.
— Жаль, что мы не увиделись больше. Спасибо тебе за все и спи спокойно…
Он сказал это вслух и собственный голос ему показался робким и тихим.
Открыв овальную дверь, он оказался сразу же в капитанской рубке, судя по овальному пульту и двум креслам перед ним. С кресел кто-то ободрал всю обшивку, а со стен помещения все панели облицовки. Отовсюда торчал силовой каркас и многочисленные пучки кабелей. Старомодное сквозное обзорное стекло снаружи заляпано грязью.
— Похоже, что до меня здесь все ценное забрали…
«Вряд ли в трюме чего-то сохранилось. А вообще то-есть здесь трюм? Скорее всего, это военный курьер, компактный, максимально облегченный прыгун между системами. Когда Жаклин узнала о его существовании?»
Лаки опустился в ближайшее кресло. Засветился монитор на пульте. По синему фону пробежали значки строчкой.
— Не понимаю… На каком это языке?
Через мгновение вспыхнули новые строчки.:
«Капитанский доступ включен. Приветствую Барнарда Крайза на борту крейсерской яхты „Глория“».
— Ты меня слышишь?
«Да, господин Крайз».
— Оказывается у ранней империи были корабли с компьютерным интеллектом?
«Да, господин Крайз».
— Каково состояние систем корабля?
«Системы на консервации, ввиду запитанности энергией на пять сотых процента».
— Тут нужен специалист, знакомый с древностями. Вряд ли я чем тебе помогу.
«Если загрузить в конвертор синтезатора материю в необходимом количестве, я смогу активировать системы».
— Материю?
«Вещество с высокой плотностью, не менее чем пятьсот килограммов весом».
— Что за вещество? Золото, уран, ртуть?
«Подойдет и сталь».
— Выйду, посмотрю вокруг…
«Не тратьте время зря. В ангаре все утилизировано за период консервации. Энергии осталось четыре сотых процента».
— Где эти твои конверторы?
«В отсеке перед шлюзом. Надо открыть дверцу и положить вещество, а потом закрыть».
— Три года назад туда положили женщину. Что с ней стало?
«Она отдала свое вещество мне. Его было очень мало».
— Ах ты, обжора!
«Я должен функционировать — таков был последний приказ капитана».
— Хорошо, не отключайся совсем, я скоро вернусь.
Лаки вышел из корабля и еще раз обошел по кругу.
«Стоит ли возиться с этим древним ржавым чудищем? Чего я боюсь? Узнаю древние, никому не нужные тайны? А что если привлечь капитана Смолла?»
На следующий день Лаки вернулся к древнему кораблю вместе с капитаном и бригадой рабочих, вооруженных ломами и пилами для резки металла. Чего-чего, а стали вокруг имелось в избытке.
— Ого, и, правда, старинное корыто! Так это и есть наследство старика Эрнесто? Если действительно из эпохи ранней империи-то можно чего-то набрать для коллекционеров.
Капитан бродил по кораблю, совал нос во все дыры, а Лаки занялся загрузкой всех трех конвертеров. Одна бригада при свете фонарей собирала и резала металл по округе и сбрасывала вниз, в ангар, а другая, резала его на мелкие куски. Снопы искр, грохот железок, дым жженой стали, крики людей. Мертвая тишина и тьма испуганно забились в дальние углы ангара, собранного из пластибетона, как авторитетно сообщил капитан Смолл.
— Зачем эта куча гнилья?
— Сейчас узнаем.
Лаки забрался в корабль и выдвинул все три ящика из стены. Во всех трех пусто и даже не пылинки. Загрузил сам ящики нарезанным железом и тщательно закрыл. Смолл наблюдал за ним с ехидной улыбкой.
— Ты бредишь, парень. Ржавое железо кораблю нужно как свинье туфли!
Глава восьмая
Не обращая внимания на насмешки капитана, Лаки трудился, не покладая рук. Все загружаемое в ящики неведомого конвертера исчезало без следа в течении примерно десяти минут.
Повторив процесс, раз пять не меньше, Лаки стянул с рук грязные перчатки и сел под стеной, ощущая как под комбинезоном все белье пропиталось потом.
— Тебе нравиться быть грузчиком? — развеселившийся Смолл потряс фляжкой и, убедившись в том, что она опустела, резко помрачнел. — Ни хрена я не нашел на этой развалюхе! Все это хлам никчемный, можешь мне поверить. Пора возвращаться на «Медузу» и улетать отсюда! С тебя еще двадцать тысяч, не забыл?
— Нет, не забыл.
— Эт хорошо…
Смолл вышел из корабля на трап и помочился сверху на кучу порезанного металла.
В среднем ящике что-то тихо звякнуло, и Лаки немедленно оказался рядом. На опустевшем дне, в открытой стальной коробочке лежала горошин телесного цвета.
Крутя ее в руках, Лаки вошел в капитанскую рубку, сел к пульту.
— Что это?
«Средство связи. Помести его в ухо, и мы сможем общаться на расстоянии, незаметно для других».
Лаки с сомнением покатал пальцем на ладони горошинку.
«Не слишком ли я доверчив?»