Лангольеры, Дайна, Крэг, Туми, Самолет
Шрифт:
– Я… она… мистер Т-т-туми…
– Бетани, а ну, скажи, «чайная чашка».
– Че-че… ч-чайная чашка.
– Чайная чашка и блюдце. Скажи, Бетани.
– Чайная чашка и блюдце.
– Порядок. Теперь лучше?
Она кивнула:
– Да.
– Хорошо. Если чувствуешь, что теряешь контроль, скажи сразу: чайная чашка. И придешь в себя. Ну а теперь: кого зарезали?
– Слепую девочку Дайну.
– Ах ты, ч-черт!
– Ладно, Бетани. Сейчас… – Ник увидел, как Брайан и Альберт кинулись к трапу. Голос его прозвучал резким криком: –
Брайан, которому довелось служить во Вьетнаме, знал, как звучат беспрекословные команды, и автоматически замер на месте. Альберт, мчавшийся за ним следом, врезался лицом в его спину.
«Я знал», – подумал Брайан. – «Знал, что командовать будет он. Это было делом времени и обстоятельств».
– Ты знаешь, как это произошло? – спросил Ник. – Может, знаешь, где сейчас находится наш поганый спутник?
– Тот… тот мужик в красной рубашке сказал…
– Ну ладно. Бог с ним. – Он бросил взгляд на Брайана. Глаза пылали гневом. – Эти чертовы засранцы оставили его одного. Как пить дать. Ну, хорошо. Больше такого не случится. Наш мистер Туми выкинул свое последнее коленце.
Он посмотрел на девушку. Она опустила голову, волосы упали на лицо, дышала судорожно.
– Она жива, Бетани? – мягко спросил он.
– Я… я… я…
– Чайная чашка, Бетани.
– Чайная чашка! – крикнула девушка и посмотрела на него красными, заплаканными глазами. – Я не знаю. Была жива, когда я… ну, когда побежала за вами. Может быть, и умерла уже. Он ей так врезал. О Боже, ну почему нам не хватало еще и психа? И без него деваться некуда.
– И никто из вас, кто должен был наблюдать за этим деятелем, не знает, куда он смылся после нападения? Верно?
Бетани закрыла лицо ладонями и начала всхлипывать. Ответ был ясен для всех.
– Ну, вы уж не надо с ней так, – тихо сказал Альберт и обнял Бетани за талию. Она тотчас положила голову ему на плечо и заплакала.
Ник осторожно отодвинул обоих.
– Если бы я намеревался быть суровым к кому-либо, то прежде всего к самому себе, Туз. Иначе – спрятался бы за чужие спины. – Он обернулся к Брайану. – Я возвращаюсь в аэропорт. Ты остаешься здесь. Мистер Дженкинс, думаю, абсолютно прав: времени у нас очень мало. Даже не хочу думать, насколько его мало. Ты пока заведи двигатели, но машину не двигай. Если девочка жива, нам понадобится трап, чтобы ее перенести. Боб, ты стой у трапа и следи, чтобы не появился этот придурок. Альберт пойдет со мной.
После этого он добавил нечто такое, что всех их привело в состояние легкого шока:
– Почти надеюсь, что она мертва, спаси меня Господи. Это нам сэкономило бы время.
Дайна не умерла и даже не потеряла сознания. Лорел сняла с нее темные очки и вытерла пот с лица девочки. Позади нее стояли Гаффни и Руди, с тревогой глядя вниз.
– Простите, – в пятый раз повторил Руди. – Я думал, он отключился. Может, даже умер.
Лорел проигнорировала его слова.
– Ну, как ты, Дайна? – тихо спросила она. Не хотелось смотреть на деревянную рукоятку, торчавшую из складок ее платьица, но глаза были прикованы к ней. Совсем немного крови вытекло из под ножа – пятно с чашку величиной вокруг лезвия – пока что.
Пока что.
– Больно, – едва слышно произнесла Дайна. – Дышать больно. Жжет.
– Все будет хорошо, – успокоила ее Лорел, но глаза ее по-прежнему не могли оторваться от рукоятки. Девочка была так мала. Она не понимала, почему нож не прошел сквозь нее до конца, не понимала, почему она еще жива.
– …отсюда, – сказала Дайна. Лицо ее исказила гримаса, и густая струйка крови выползла из уголка рта, струйкой поползла по щеке.
– Не пытайся говорить, миленькая моя, – сказала Лорел и отвела прядь волос девочки со лба.
– Вам надо выбраться отсюда, – повторила Дайна едва слышно. – И не вините мистера Туми. Он… очень испуган. Он боится их…
Дон свирепо оглянулся по сторонам.
– Если я найду эту тварь, уж я его напугаю по-настоящему. – Он стиснул кулаки. В сумраке едва заметно блеснул перстень на пальце. – Он у меня пожалеет, сволочь, что не родился дохлым.
В ресторан вошел Ник, за ним следовал Альберт.
Он грубо оттолкнул Руди, не извинился и присел на корточки возле Дайны. Взгляд остановился на ручке ножа, потом на лице девочки.
– Привет, душенька. – Он говорил ласково, но в глазах пылала ярость. – Я смотрю, тебя проветрили. Не волнуйся только. Вижу, что будешь в порядке. Причем скоро. Как огурчик.
Дайна попыталась улыбнуться.
– Почему огурчик? – прошептала она. Новая порция крови появилась изо рта. Лорел заметила, что ее зубы были залиты кровью. Внутри нее все содрогнулось.
– Не знаю, при чем тут огурцы, но, видимо, означают что-то хорошее, – ответил Ник. – Я сейчас поверну твою головочку набок. А ты постарайся вести себя тихо-тихо.
– О'кей.
Ник очень осторожно повернул ее голову так, что щека почти легла на палас.
– Больно?
– Да, – прошептала Дайна. – Жжет. Больно… дышать. – Сквозь шепот в горле ее забулькало. Изо рта вылилась струйка крови на ковер всего шагах в десяти от того места, где высыхала кровь Крэга Туми.
Снаружи вдруг донесся рев включенных двигателей самолета. Дон, Руди и Альберт обернулись в сторону шума. Ник не отрывал взгляда от девочки. Говорил он необычайно нежно:
– Тебе хочется откашляться, Дайночка?
– Да… нет… не знаю…
– Так вот, постарайся не делать этого, – сказал он. – Если защекочет внутри, постарайся не обращать внимания, сдержись, если можно. И больше не разговаривай, хорошо?
– Не… бейте… мистера Туми. – Даже в ее шепоте слышалась великая тревога.
– Нет, бедненькая. Не думай об этом. Доверься мне.
– Не… верю… вам…
Он наклонился и поцеловал ее щеку, одновременно прошептав ей в ухо:
– Можешь доверять мне, можешь. Пока просто лежи неподвижно, а мы позаботимся об остальном.