Лантана опалённая
Шрифт:
Нужно выслушать господина Анисенко. Но мысленно Лантана уже металась в поисках причины, по которой ей необходимо немедленно выставить гостя вон. Делать этого было категорически нельзя, однако Лантана останавливала себя с большим трудом. Что-то случилось в Доме магических изысканий, в месте сборища главных магов страны. Розалин что-то сделала. Ну да, она должна была убить учёного, который пытался их раскрыть, но Лантана до последнего не верила, что та сможет. Розалин сильно отличалась от своей сестры Вики. Вот кто
Хотя, как знать… Лантана почти потеряла Хидэ и обезумела настолько, что лишилась всяческой осторожности, так что до сих пор разгребает последствия. И ещё долго будет разгребать. А Розалин потеряла сестру. Как это меняет, сложно представить.
Но что-то она отвлеклась.
– То, что я скажу, должно остаться между нами.
– Важно сказал господин Анисенко.
– Почему?
– Это дело государственной важности.
– Хорошо. Я клянусь, что не стану распространять информацию, которую вы мне доверите.
– Очень хорошо. Так вот. Мы подозреваем, что у демона был соучастник. Одни из магов.
– Неужели? И кто же?
– Господин Браббер.
Лантана сдержала очередное восклицание типа: “Как”? или “Почему”? Только снова хлопнула глазами, переваривая информацию.
– И… что это значит?
– Растеряно протянула Лантана. Она на самом деле не понимала, какое ко всему этому имеет отношение. Её связь с Розалин установить бы никто не смог. А уж с господином Браббером эта связь и вовсе отсутствовала.
– Не буду вдаваться в подробности, но мы рассматриваем вероятность того, что господин Браббер не просто нас предал. Возможно, он работал против нас длительное время.
– Вот как.
– Лантана приподняла брови.
– Не понимаю, какое это имеет отношение ко мне.
– Дело в том, - господин Анисенко поджал губы.
– Что мы проверяем все проекты господина Браббера.
– Все до единого. Включая вашего раба.
Ах, вот оно что! Лантана еле удержалась, чтобы не прищуриться. Он пришёл из-за Дарека.
– Но как это может быть связано?
– Тут же спросила она.
– Неизвестно. В том-то и состоит наша задача - проверить все проекты господина Браббера и найти те, что направлены против нас. В общем, я намерен забрать раба обратно. На улице стоит тюремный экипаж, будьте любезны приказать вашим слугам собрать его и отвести в карете. И передайте мне контролирующий его браслет.
Глава 3. Компромисс
Лантана потрогала пальцами браслет на своём запястье.
Так, быстро думаем.
Господин Анисенко желает забрать раба… Дарека. Так сильно, что приехал за ним лично. Так сильно, что смеет командовать, а не спрашивать.
Но только вот
Лантана улыбнулась.
– Господин Анисенко, если не ошибаюсь, между мною и Домом магических изысканий заключён официальный договор, согласно которому раб переходит в полную мою собственность.
– Не ошибаетесь.
– Следовательно, только я могу решать его судьбу. Указывать мне, что с ним делать, вы не имеете права.
Господин Анисенко взглянул, мягко говоря, неодобрительно.
– Да, но обстоятельства вынуждают истребовать его обратно. Интересы императора в приоритете над моими и вашими.
– Тогда я желаю видеть бумагу, в которой это написано.
– Что написано?
– Он сделал вид, будто не понял.
– Что вы изымаете у меня раба по причине защиты интересов императорского двора.
– Вы не верите мне на слово?
– Оскорбился господин Анисенко.
– Ну что вы! Конечно, верю. Но я слабая женщина, которая всегда следует правилам, иначе, сами понимаете, я бы не смогла торговать артефактами. Один раз закроешь глаза на правило - и твоя репутация разрушена навсегда.
– Причём здесь репутация?
– Господин Анисенко нахмурился. Ему явно не нравилось направление, которое принял их разговор.
– Притом. Давайте говорить начистоту? Если я позволю забирать моё имущество в пользу императора безо всяких оснований, а основанием может служить только бумажный приказ об изъятии, ну, или как там эта бумага называется, со мной перестанут иметь дело. Вернее, меня перестанут воспринимать серьёзно и будут пытаться обмануть все от мала до велика. Я к таким испытаниям не готова. Не для того я годы потратила на приобретение профессиональной репутации, чтобы разом её разрушить. Даже ради вашего слова.
Господин Анисенко молчал. Слишком долго. Он старательно буравил Лантану своими рыбьими глазками, но она привыкла к подобным взглядам со стороны Хапрыги. Хотя бояться из этих двоих, вероятно, стоило больше всё же господина Анисенко. С его возможностями он мог раскатать Лантану по дороге тонким блином, просто так, потому что ему захотелось. Хапрыга хотя бы её берёг до поры до времени, как ценное вложение.
Потом господин Анисенко прищурился.
– Советую подумать ещё раз.
– Сухо сказал он. И так взглянул, что Лантана действительно подумала - может, ну его, Дарека, пусть забирает? У неё ведь от него одни только убытки и никакой прибыли. Если он желает, чтобы его считали полоумным и обращались как с рабом, пусть получит, чего хочет.