Лава
Шрифт:
Хо знаком пригласил войти внутрь храма, и мы прошли в сумрачный пантеон, за которым начинались главные помещения. После яркого солнечного света, царивший здесь полумрак показался непроглядной тьмой. Спустя некоторое время мои глаза привыкли к темноте, и я увидел, что мы стоим в просторном главном зале. Боковые стены его представляли собой ряды конических колонн, увенчанных замысловатой вязью сказочных драконов и змей. Куполообразный потолок в центре имел круглое углубление, от которого, словно лучи, расходились глубокие желоба, смыкавшиеся в широкое кольцо, прочерченное
Бесшумно ступая по каменным плитам пола, Хо пересек весь зал, и скрылся за этой плитой, даже не взглянув на нас. Я взял Юли за руку и шагнул вслед за ним. Ладонь Юли была на удивление холодной. Я крепче сжал ее пальцы, и она ответила мне благодарным взглядом.
За плитой оказалось небольшое помещение, оборудованное под временное жилище. Вспыхнул огонь, - Хо зажег старинную масляную лампу. Сухой фитиль с треском разгорался, наполняя помещение неярким дрожащим светом и терпким запахом горящего масла. Я с любопытством разглядывал лампу, - такие я видел только в музее и старинных книгах. Хо тем временем поставил карабин к стене и сел рядом на каменное ложе, покрытое свалявшейся рыжей шкурой. Выжидательно посмотрел на меня.
Я осмотрелся. Небольшое жилище выглядело вполне уютно. Пол был устлан пятнистой шкурой незнакомого мне зверя. Рядом с ложем располагался обтесанный камень, служивший столом, на котором стояла небогатая утварь: вырезанные из дерева миска и кружка. Вместе с тем, в углу помещения я заметил вполне современный обогреватель на литиевых батареях и коротковолновую микрорацию. Во главе ложа был поставлен квадратный металлический ящик, назначение которого осталось для меня не ясным. Возможно, в нем хранились какие-то вещи или продукты. Слева от входа, в глубокой нише в стене, в небольшой резервуар стекала вода из потаенного горного источника.
Я взял со стола деревянную кружку, зачерпнул кристально чистой воды из колодца и подал ее Юли. Она выпила половину маленькими осторожными глотками, и протянула кружку мне. Я выпил воду залпом, налил себе еще, и снова выпил содержимое кружки несколькими большими глотками.
Хо молча наблюдал за нами, сцепив на коленях узловатые пальцы. Наконец, он спросил:
– Так о чем вы хотели говорить?
Я поставил кружку на прежнее место, посмотрел на него.
– А вы уверены, что знаете человека по имени Хо?
– Знаю ли я его?
– Он усмехнулся.
– Что ж, пожалуй, знаю. Вот уже скоро семьдесят... да, да, семьдесят лет, как я знаком с ним! Я хорошо знаю, чем он жил все это время, о чем думал, что пережил... Конечно, память не властна, удержать в себе все - день за днем, минута за минутой - но самое важное я, пожалуй, смогу припомнить...
"А он не лишен остроумия!" - подумал я. Что ж, играть дальше в неведение просто бессмысленно.
– В таком случае, может быть, вы припомните имя Наока?
– Я пристально посмотрел на него.
– Вы служили у него управляющим несколько лет назад.
Реакция Хо на мои слова была неожиданной. Его глаза вцепились в меня, как когти коршуна в добычу. Он молниеносно вскочил и, схватив карабин, наставил его мне на грудь. Я растерялся, не ожидая такого поворота событий.
– Успокойтесь! Я вовсе не человек Наоки! Я не причиню вам зла! Мы друзья Кулака, и вы можете нам доверять.
– Кто вы?
Он ел меня подозрительным взглядом.
– Я работаю в Службе безопасности Народной власти. Вот мои документы, - вынув из кармана свой жетон, я протянул ему.
Бегло взглянув на него, Хо снова поймал меня цепким взглядом.
– Такой ерунды люди Наоки могут наделать сколько угодно! Еще в мою бытность это не представляло особой сложности.
Я окончательно растерялся. Посмотрел на Юли, ища поддержки, но она была настолько напугана видом карабина в руках Хо, что не могла произнести ни слова.
– Чем же мне доказать вам, что я - это я?!
– Я не верю вам! Не верю, потому что вы пришли незваными гостями. Кулак честный человек, и был мне другом, но он не так молод и здоров, и пытками можно было заставить его выдать потайную тропу. Я знаю, что люди Наоки идут за мной попятам, и ты вряд ли пришел один. Но ты вестник моей смерти, и ты умрешь первым!
– Максим!!!
– не помня себя от страха, вскричала Юли.
Я понял, что еще мгновение, и тяжелая литая пуля разорвет мне грудь, пробьет навылет сердце. Собрав все свое мужество, я прокричал:
– Послушайте, наконец! Если бы я хотел убить вас, то сделал бы это еще там, на тропе! Какой смысл мне было тащиться сюда, рискуя жизнью моей жены? Неужели страх затмил ваш разум настолько, что вы не в состоянии понять таких простых вещей?!
Яростный блеск в глазах Хо медленно потух. Ствол карабина немного опустился, и я облегченно вздохнул. Почувствовал, как от напряжения дрожат мои колени.
– Может это и так, - недоверчиво произнес старик, - но откуда мне знать, что все сказанное тобой - правда? Даже твое имя звучит для меня странно!
– Все верно. Это потому, что мы с женой не гивейцы. Мы прилетели сюда с Земли, чтобы помогать вашему народу.
На этот раз мои слова произвели на него, казалось, большее впечатление.
– С Земли?..
Он недоверчиво покосился на меня.
– Что ж, ты мне показался странным еще тогда, в лесу... Но новой власти я доверяю не больше, чем Наоке!
– И все же, Наока причинил вам гораздо больше зла, нежели народная власть, - заметил я.
– Откуда тебе это знать? Тебе, человеку Земли, для которого все здесь чужое: и люди, и небо, и трава, и солнце. Даже воздух чужой!
– Вы не правы в главном. В нас с вами течет одна кровь. Вы, как и я, сын Земли, и не пытайтесь убедить меня в обратном!
– Я родился на этой земле, и всегда считал себя гивейцем, - недовольно проворчал он.
– И, тем не менее, мне известно о вас и о вашей семье гораздо больше, чем вам самому!