Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама!
Шрифт:
– Вы следили за мной и до этого, – все так же спокойно проговорила в ответ. – Судя по тому, как быстро оказались тут, то проводили ритуал поиска по городу каждые десять минут.
– Ваша версия хороша. Но совершено непрактична, – мужчина усмехнулся, крутанул кистью. Над нашими головами появился небольшой огненный светлячок, который прекрасно освещал дорогу. – Наши помолвочные татуировки связаны. Я могу по ней узнать о природе вашего дара, проверить, как вы себя чувствуете, и даже определить местонахождение. Для последнего,
Это было для меня неприятной новостью. В книгах из отцовской библиотеки, которые я читала, мало было написано о подобных вещах. Я понятия не имела, что у помолвочных татуировок настолько широкий спектр возможностей. О том, что подобными свойствами должны обладать брачные, догадывалась.
– И зачем вам это? – я хмыкнула. – Зачем вам этот брак? Только не говорите, что в любом случае пришлось бы меня найти и вернуть. Орден мог бы на вас надавить, потребовать, но вы как приближенный короля спокойно могли отказаться.
– Все так, да не так, – медленно отозвался мужчина. – О таком не стоит говорить вслух, но наш король, хоть и является правителем огромного государства, не все решает. Орден намного выше и имеет многим больше власти.
– Побоялись наказания? – мой вопрос сочился сарказмом, я и сама это чувствовала.
Надо успокоиться. Надо не выражать эмоции. Это может плохо закончиться.
– Вовсе нет, – лорд Риордан хохотнул. – Не хотелось бы прослыть неудачником, который упустил женщину. Наши с вами судьбы связаны теперь этими татуировками. Вы, леди Румия, избраны мне орденом. А «брошен у алтаря» звучит просто отвратительно. Не находите?
– А отравлен женой, которая хотела свободы? Это звучит лучше?
Сама не знаю, что на меня нашло. Но именно это я произнесла ровно за секунду до того, как успела подумать, что и кому говорю.
А лорд Риордан рассмеялся:
– Прямые угрозы, леди Румия? Опасная вы женщина. Но должен вас предупредить, большинство ядов на меня не действует. Лучше тогда сразу стилет в сердце.
Его последние слова вызвали непроизвольную улыбку.
– Я сказал что-то смешное? – он изогнул темную бровь. – Я вам тут самый лучший вариант подсказываю, а вы смеетесь.
Впереди в теплом оранжевом свете появились две высокие статуи нимф. Мы подходили к выходу с парка.
– Я должна на вас злиться, – вот и опять я сказала быстрее, чем подумала. Да что со мной такое?
– А вы не злитесь? – удивился королевский охотник. – Неужели смирились?
– Не дождетесь. Просто у вас есть еще два дня на то, чтобы уберечь свою дальнейшую жизнь от пекла. Смерть от стилета станет вашей заветной мечтой. Я это обещаю.
– Мне уже нравится, – он остановился у широкой дороги, что разделяла городской парк и сад у поместья Геладан. – Люблю опасности. Это
Сейчас он смотрел мне в глаза. А я не чувствовала той злости, что тогда на поляне. Не могла пробудить ее, сколько бы ни пыталась. Она замерла где-то внутри меня, выжидая момента.
– Вы ненормальный, лорд Риордан.
– Не нова новость, – хмыкнул мужчина, пятерней убирая волосы, что растрепал ветер. – Но и я могу вам пообещать, что свадьбе быть. Мне не нужны проблемы с орденом и королем. Если повторите попытку бегства, я вас отыщу. В следующий раз милой беседы вы не дождетесь. И это не угроза, а предупреждение. А яды… Ну что же, я смогу выделить вам ежемесячный бюджет на эту забаву.
Его слова повисали в воздухе, обрастали образами. Превращались в клетку, из которой я не находила выхода. Краем сознания понимала и этого мужчину, и его мотивы. Но не могла принять это. Потому что от решений ордена и лорда Риордана ломалась моя жизнь.
– Судя по взгляду, леди Румия, сейчас вы думаете о том, как сильно меня ненавидите, – мужчина вытащил серебряный портсигар, вынул из него сигару и поджег прикосновением пальца. – Хотите еще что-то сказать?
– Да. Верните мне мой саквояж.
Лорд Риордан на мгновение замер, а потом с улыбкой протянул мне сумку, которая до этого висела у него на локте:
– Конечно. Это все?
– Говорить о том, что надеюсь на ваше благоразумие, не буду, – протянула я, глядя ему прямо в глаза. – И так видно, что с этим у вас туго. Всего доброго.
Развернувшись, я шагнула к дороге и тихо щелкнула пальцами. За спиной раздался вздох. А сигара королевского охотника покрылась коркой льда.
Он уже видел эту магию, пусть теперь почувствует всю ее прелесть на себе.
Нечего больше скрывать. Что-то говорить. Спорить. Все уже было давно решено. И я в принятии решения не участвовала.
Это злило.
Сбиваясь на бег, я спешила к темному зданию поместья Геладан. Мимо мелькали темные фигуры деревьев и кустов. Несколько раз я обо что-то ударила саквояжем. Но это уже не имело никакого значения. Все пропало. У меня нет возможности сбежать. Нет шанса выйти из этой битвы победителем.
Но лорд Риордан еще пожалеет о том, что сделал. О том, что не позволил мне сделать выбор самостоятельно. И он. И орден.
Я остановилась, выдохнула, выпустила всю вернувшуюся ярость на волю. Розовый куст вспыхнул ярким алым огнем. Языки пламени ударили ввысь, затрещала древесина, посыпались искры.
Это помогло. Позволило на какое-то мгновение вернуть контроль над эмоциями и силой.
Мгновение. И пламя меняет свой цвет на синий. Замирает. Застывает ледяной фигурой, заключает погибшее растение в прозрачный саркофаг. К утру лед растает. Но в это мгновение он кажется мне чем-то сильным, крепким. Тем, что сможет меня выручить. Помочь.