Леди для короля. Оборотная сторона короны
Шрифт:
Мне становилось то душно, то холодно. Я то просыпалась, то засыпала. Одеяло мешало, простыня сбилась. Гроза за окном набирала обороты, словно тучи с остриями молний застыли прямо над Вингфолдом. Гром гремел будто бы совсем рядом, заставляя вибрировать каждую клеточку моего тела. Ослепительные вспышки ежеминутно освещали комнату. Беспокойные обрывочные сны никак не хотели затянуть меня поглубже, пока один из них, тяжелый и липкий, не принял меня в свои объятия.
Мне снилась несусветная чушь, нагнетающая тревогу.
Я бежала по
Я проснулась с колотящимся сердцем и саднящим горлом. Видимо, во сне кричала. За окном еще было темно, гроза прекратилась.
Не успела я прийти в себя от ночного кошмара, как снова вздрогнула, но почти сразу сообразила, что меня напугал обычный стук в дверь.
– Леди, откройте!
Глава 2
Стряхивая с себя остатки сна, я даже повертела головой. Мне показалось, что звук шел сразу с нескольких сторон. В наступившей тишине я подумала, что приняла за стук в дверь накрапывание по ставням редких капель дождя, сменившего бурную грозу.
Но вот удары повторились, и я убедилась, что кто-то настойчивый ждет меня за дверями покоев. Однако, пока я нашаривала в темноте пеньюар, шум послышался уже из-за двери смежной с комнаткой Клары. Мне было видно, как лихорадочно поворачивалась ручка, которую камеристка безуспешно дергала с той стороны.
– Клара, минутку, – крикнула я и, на ходу надвигая домашние туфли, поспешила проверять, кто же нас побеспокоил. В последнее время ночные побудки вызывали у меня тревогу определенного рода.
Правда, быстрый взгляд на часы показал, что еще только едва перевалило за полночь. Рано же я уснула, на меня совсем не похоже. В это время жизнь во дворце бурлила и била ключом. Видимо, сказались утомительная дорога и нервное напряжение.
За дверью обнаружился незнакомый мне лакей в ливрее личной прислуги королевской семьи. В руках он держал украшенную белыми лентами корзину полную тубероз. Их дурманный аромат мгновенно окутал меня своей медовой сладостью.
– Леди, позвольте я занесу. Она довольно тяжелая, – остановил меня слуга, когда я протянула руку за корзиной.
Посторонившись, я пропустила уже пожилого мужчину внутрь, позволив ему разместить цветы на столике для игры в карты. Пожалуй, тут их и стоить оставить. В спальне им не место. Несмотря на нежность и красоту композиции, ночью пьянящий густой запах этих цветов просто не даст мне заснуть.
– Доброй ночи, леди, – откланялся лакей.
Стоило дверям за ним закрыться, как я тотчас сунулась посмотреть, от кого сие подношение. И тут же закусила губу от разочарования.
Никакой записки. Никого знака. Будто бы, мне должно быть и так все понятно.
Вот только тубероза очень многозначительный цветок.
Без какого-либо контекста понять, тайные ли желания обуревают
Касаясь кончиками пальцев нежных соцветий, и так и эдак я прокручивала в голове неожиданный сюрприз и строила предположения, кто мог прислать мне цветы.
Первой мыслью, конечно, было, что они от Эдуарда. Глупое сердце мгновенно забилось в два раза быстрее. Какие бы решения я тогда ни приняла, покидая Вингфолд, но его величество – не тот мужчина, к которому я могла оставаться полностью равнодушной. Слишком многое нас связывало.
Только что он хотел этим презентом сказать? Решил продолжить нашу «цветочную» игру? И почему сейчас?
Нет, вряд ли. Скорее, я приняла желаемое за действительность. Два с лишним месяца Эдуард практически не давал о себе знать, после подписания документов о передаче герцогства, я получила только несколько скупых строчек.
Я поняла, что его величество мне благодарен и не более.
Тогда кто?
При всем желании, ни принцесс, ни королеву заподозрить в желании подарить такой нескромный букет мне и в голову не пришло.
Может, Эдгар?
Перед самым моим отъездом мы с ним проводили вместе много времени. Его высочество отчаянно флиртовал и недвусмысленно демонстрировал свой интерес. Теперь я воспринимала Эдгара именно молодым мужчиной со всеми вытекающими, а не ребенком, который таскался за нами все детство. Насколько сильна его склонность ко мне, я бы сказать не взялась, но цветы могли быть посланы и им.
Подобное предположение вызывало у меня двоякое чувство. Мне было приятно его внимание, и в то же время, принимая его ухаживания, я ощущала легкую вину, которую гнала от себя.
Одернула себя, поняв, что размечталась. С моей стороны верх самомнения считать, что цветы мне прислали именно королевские персоны, будто бы никакие иные кавалеры не могли рассчитывать на мое внимание. Ведь лакею могли дать поручение и приближенные к монаршей семье.
И все же, и все же…
С ужасом вспомнилась наглость, с которой я требовала у его величества цветы.
«Хочешь цветов, Амелия? Хорошо, будут тебе цветы, только потом не жалуйся». Эдуард никогда не бросал слова на ветер, даже если окружающие считали, что они произнесены без всякого значения. При мысли о том, что его величество мог быть серьезен, меня словно кипятком окатило.
Впрочем, надо полагать, он понял, что тогда с моей стороны это было всего лишь жестом отчаяния, а не попытка залезть в королевскую постель.
– Леди? – ворвался в мои размышления приглушенный голос камеристки, в котором слышалось волнение.
О, силы небесные! Я забыла про Клару!
– Я сейчас, – торопливо отозвалась я и отправилась ее вызволять.
Подойдя к двери, я увидела то, что заставило меня нахмуриться. Она оказалась запертой с моей стороны. Ключ, которым никто и никогда не пользовался, лежал рядом на книжной полке.