Леди из Уотерхолла
Шрифт:
Инга, поставленная в известность насчет появления в замке гостей, успела приготовить обед на четверых человек. Алексис и отец сидели за столом с голодными глазами. И это явно была не метафора. Уж не знаю, кто и где кормил Алексиса каждый день, но тот, похоже, рад был набить живот сегодня в замке. Отец, несмотря на свой четкий график, тоже явно не прочь был отступить от правил и полакомиться блюдами с деревенского стола.
Я вошла в обеденный зал последней и сразу же уселась напротив Алексиса. Он, нарядно одетый, в костюм серо-серебряного цвета, выглядел настоящим денди. Этакий
— Ах, ринья, вы великолепно сегодня выглядите, — поприветствовал меня Алексис.
— То есть в другие дни я выгляжу так себе? — насмешливо уточнила я. — Спасибо за такой изысканный комплимент.
Алексис покраснел. Мать улыбнулась. Отец хмыкнул. Да, я могу быть стервой. Сюрприз. Не для родителей, конечно. Настоящая Вильгельмина тоже была не сахар, так что они привыкли к ее частым взбрыкам.
— Простите, ринья, я немного коряво выразился, — поспешил извиниться Алексис. — Я хотел сказать, что выглядите вы всегда чудесно, но сегодня — особенно красивы.
Я кивнула, принимая объяснение. Но, конечно, не поверила ни единому слову. У Алексиса был отлично подвешен язык. Да и опыт в охмурении дам имелся. А потому верить всему, что было сказано, — себя не уважать.
Первое ели молча. Пряный мясной суп был невероятно вкусным. Поэтому мужчины позволили себе съесть по полторы порции. Мы с матерью отделались традиционной порцией.
Затем служанки принесли и расставили на столе вторые блюда, ну и чистые тарелки заодно. И теперь уже можно было поговорить, обсудить насущные вопросы, возможно, решить проблемы.
Пока прислуга занималась посудой, я тщательно прислушивалась. Вот уже минуту мне казалось, что в замок кто-то ломится. Конечно же, не «кто-то», а вполне определенный тип. Судя по всему, Витор решил брать приступом магически защищенное жилище. И я гадала, надолго ли хватит его упорства.
— Алексис, расскажи нам, откуда в букете появились дорисы и шарты, — спустил меня с небес на землю отец. Пришлось внимательно слушать разговор за столом. — Насколько я знаю, они продаются в специальных магических лавках в столице. И что ты там забыл?
В ответ — тяжелый вздох мученика, которого жестокий палач прямо по земле тащит на виселицу.
Ну, и что же придумает этот лжец?
Глава 44
— Я не умаляю своей вины, ваше сиятельство, — начал Алексис покорно. Даже голову чуть наклонил в знак послушания и скромности. — Я прекрасно понимаю, что виноват. Но, поверьте, у меня и в мыслях не было попытаться оскорбить своими неловкими действиями ринью Вильгельмину! Да, я, конечно же, слышал о свойствах дорисов и по наивности своей посчитал, что смогу разжечь с их помощью пламя страсти в груди неприступной риньи. Она так холодна ко мне! Но я понятия не имел, каково влияние шартов! Я взял их исключительно из-за красоты!
Я ждала в заключении «Клянусь», или какой-то подобной
Я глубоко сомневаюсь, что мать или отец поверили наспех придуманной сказочке, особенно про шартов. Понятия не имел, как же. Стоял в магической лавке, выбирал нужные ему растения и взял шарты только из-за красоты, даже не поинтересовавшись их влиянием на любое живое существо. Я почти поверила, да-да.
А между тем за стенами творилось нечто страшное. Ни родители, ни Алексис ничего не слышали, а вот я… Я могла себе представить, что происходило вне этих стен.
Замок, конечно, успешно гасил все звуки за стеной. Однако мне казалось, что Витор там просто беснуется и едва ли не воет от ярости и безысходности. Не лучшее начало нашей дальнейшей совместной жизни, что уж там говорить. Но впустить Витора сюда было бы наихудшим вариантом. Вот уж кто точно не станет держать язык за зубами и сразу объявит моим родителям о нашей с ним связи. А значит, прощай, замок. Нет, я не могла этого позволить.
— Я надеюсь, что подобного больше не повторится, — тоном учителя, распекающего нерадивых учеников перед всем классом, заметил между тем отец. И уже мне, с намеком. — Вильгельмина, ты его простишь?
— Я подумаю, батюшка, — уклончиво ответила я. — Рин Алексис еще ни разу не предоставил доказательств своих чувств ко мне. Пока что мы обсуждали исключительно замок и округу.
Незавуалированный намек на то, что Алексису нужно только мое состояние, а я его не интересую, вообще, никак, заставил его покраснеть. Только вряд ли от стыда. Скорее, от досады. Да, рин, да, я могла быть еще той стервой, когда хотела. И вы в этом скоро убедитесь.
— Что же вы, рин, так невнимательно относитесь к нашей дочери, — вмешалась мать. — Мы, женщины, существа влюбчивые, но нам нужны внимание, ласка, забота. А не только трезвый расчет и холодный ум.
— Виноват, ваше сиятельство, — наклонил голову Алексис. — Обещаю в ближайшее время исправиться.
— У вас будет такая возможность, рин, — кивнула мать. — Вильгельмина приглашена на свадьбу к своей сестре. Надеюсь, вы будете сопровождать ее.
— С большим удовольствием, ваше сиятельство, — почтительно уверил Алексис.
Конечно, с удовольствием. Надо ж посмотреть, как живут будущие тесть с тещей. Оценить их благосостояние и возможное приданое несговорчивой старшей сестры.
Удовлетворенный сложившимся разговором и моим якобы согласием, отец переключил внимание на тарелку. Мы последовали его примеру. И остаток обеда прошел в молчании.
Сразу же после него отец проводил Алексиса порталом и повернулся ко мне.
— Мать завтра придет с портнихой. Вильгельмина, не противься.
Да я как бы и не собиралась. Пока что. Посещение свадьбы Сандры не равнялось собственной свадьбе. Выйду-то я все равно за Витора, как бы чего ни хотелось моим родителям. Он, кстати, успокоился практически сразу же, как ушел Алексис, и больше не пытался прорваться в замок. Возможно, даже сам ушел.