Леди строгих правил. Леди и старая тайна
Шрифт:
Неужели его милость не в состоянии уберечь меня от фэйри Неблагого двора?
– В тебе мало веры, ты не сможешь прогнать меня. Хотя колдун умело защитил тебя, – откликнулся Охотник. – Взгляни на меня.
Не знаю почему, но я послушалась. Он остался так же прекрасен, как и прежде. Пугающая, потусторонняя красота, от которой перехватывало дыхание и сердце замирало.
Темные колдовские глаза поймали мой взгляд, и, казалось, словно меня потянуло
– Нет, – твердо сказала я, сопротивляясь чарам нечисти, – нет-нет-нет-нет! Я не твоя и не пойду с тобой. Изыди!
Дрожащей рукой я перекрестилась, но фэйри словно бы и ничего не заметил.
– Ты не права, – покачал головою с усмешкой Охотник. – Ты наша. Ты стала нашей именно в этом месте, на берегу реки. Твоя няня купила для тебя двенадцать лет жизни. Они подошли к концу, и мы можем забрать свое.
Что же, теперь хотя бы мне не придется мучиться вопросом, какими силами моей няне удалось вернуть меня к жизни. Она обратилась к фэйри Неблагого двора, и те вернули меня… Выходит, только на двенадцать лет? Неужели именно поэтому Дикая охота пощадила меня? Из-за старой сделки?
– Попробуй, если сможешь, – прошипела я, стараясь подавить в себе панический страх.
Его милость пообещал, что с его подарком фэйри мне будут нестрашны, а лорд Дарроу никогда не обманывал меня.
Улыбка фэйри стала торжествующей. Он пошел ко мне. Каждый шаг давался ему с большим трудом, словно бы идти приходится против ветра. Но Охотник явно намеревался до меня добраться. Если я дам ему этот шанс, разумеется.
А в мои планы не входило уйти в Страну холмов. Ни сейчас, ни в будущем.
Я подобрала юбки и побежала прочь. Что характерно, в сторону поместья миссис Чавенсворт. Вряд ли родные стены помогут мне спастись от нечистой силы.
У миссис Чавенсворт я появилась встрепанной, запыхавшейся. Юбка моя испачкалась не меньше, чем на дюйм. Если бы матушка увидела меня в таком виде, то наверняка лишилась чувств от возмущения, да и сама бы я никогда не допустила подобного… Вот только Охотник…
Хозяйка дома вышла ко мне со всей возможной поспешностью. Мой визит явно смутил пожилую женщину. Никогда прежде я не являлась к ней без приглашения.
– Мисс Уоррингтон, что же случилось с вами? На вас лица нет! – всплеснула руками миссис Чавенсворт. – Вам немедленно нужно сесть!
Нужно.
– Я хотела бы видеть его милость, – выпалила я поспешно, даже не поздоровавшись.
Внутри все дрожало.
Слава Создателю, лорд Дарроу вышел сам, словно бы почувствовал мое появление.
– Мисс Уоррингтон, что случилось? – с тревогой
Ответить сразу не получилось. Поняв, что я от потрясения готова лишиться сознания, лорд Дарроу взял меня под руку и повел в гостиную.
– Тетушка, будьте любезны, велите подать мисс Уоррингтон горячего пунша. И лучше бы сейчас держать под рукой нюхательную соль. Кажется, юной леди дурно.
– Я… нет, все в порядке, ваша милость, – пролепетала я, понимая, что в любой момент могу упасть без чувств. Но чувство собственного достоинства никак не желало дать такого шанса.
К счастью, его милость и не подумал верить моим словам, и не отпустил, пока не довел до кресла, в которое я и упала с изрядной долей облегчения. Теперь я, наконец, была в безопасности.
Поймав мой умоляющий взгляд, его милость услал свою родственницу из комнаты под благовидным предлогом.
– Что же случилось с вами, мисс Уоррингтон? – спросил у меня мужчина, устраиваясь подле. – Вы так испуганы…
Тихо вздохнув, ответила:
– Охотник приходил за мною…
Несколько секунд мужчина только лишь молчал.
– Но как это возможно? Ведь я дал вам амулет, он должен был защитить вас от всяческих поползновений дивного народа…
Казалось, его милость был до глубины души поражен подобной новостью.
– Охотник сказал, что именно фэйри Неблагого двора вернули мне жизнь… Прошло двенадцать лет и срок сделки уже истек. Он желает забрать меня.
Удержаться не удалось: все-таки слезы потекли по щекам.
– И что мой амулет?
Я жалобно всхлипнула и ответила:
– Он мешал ему, несомненно. Но фэйри мог подойти, пусть и с большим трудом. Ваша милость, я не желаю уходить в Страну Холмов!
Пусть это и не смерть, но немногим лучше!
– Не стоит так переживать, мисс Уоррингтон, я не отдам вас Дикой охоте, – заверил меня лорд без особой приязни, но с абсолютной уверенностью в собственных словах.
Пусть он разочаровался во мне после того происшествия, но и бросать на произвол судьбы не стал, продолжая заботиться обо мне вопреки собственным желаниям.
– Благодарю вас, милорд, вы очень добры ко мне, – тихо отозвалась я, не скрывая собственного облегчения.
Мужчина кивнул, соглашаясь.
– Пусть вы этого не заслуживаете вовсе.
Оспорить это утверждение я не взялась, осознавая всю тяжесть своей вины.