Леди удачи. Все пути…
Шрифт:
Сильная рука втащила ее в экипаж. Карета тронулась.
— Прости, Джо, но у нас слишком мало времени, — извиняющимся тоном сказал Волверстон.
— Нэд, но там Крошка! Может он жив! — вырывалась Джоанна.
— Сядь! — сумрачно глянула на нее Ксави. — Крошке уже не поможешь, а мы должны успеть в Англию.
Едва затих шум удаляющейся кареты, как на тропинке вновь послышался стук копыт. К месту боя приближался всадник. Почуяв неладное, конь его испуганно заржал, шарахнулся в сторону, споткнулся о чей-то труп и упал. Всадник вылетел из седла. Тотчас
В небольшой хижине горел огонь в очаге. Вкусно пахло похлебкой. Молодая черноволосая женщина, напевая, стирала. Внезапно дверь распахнулась, и на пороге появился высокий юноша.
— Картуш! — воскликнула женщина, бросаясь к молодому человеку.
— Подожди, Мария! — засмеялся тот, целуя ее в щеку. — Ты лучше взгляни, какой подарок я тебе принес, — и вынул из-за пазухи жемчужное ожерелье.
— Какая прелесть! — ахнула Мария. — Где ты его взял?
— Как где? У ювелира, конечно. У лучшего королевского ювелира — мессира Комплантье. Так что, не сомневайся, жемчуг настоящий. И эти бриллианты и изумруды тоже, — юноша выгреб из карманов пригоршню драгоценностей, блеснувших холодными искрами в неярком свете очага.
— Но это еще не всё. Один подарочек я припас себе! — усевшись у огня на роскошное сидение кареты, Картуш щелкнул пальцами.
Десяток сильных рук втолкнули в хижину невысокого белокурого человека, закутанного в дорожный плащ.
— Карету мы, увы, упустили, — объяснил Картуш Марии, видимо, давно уже привыкшей к визитам такого рода. — А вот этого шевалье пригласили в гости, так что собирай на стол, душа моя. А ну-ка, развяжите этого крысенка!
— Я — виконт де Флориньи! — надменно воскликнул «крысенок», потирая почерневшие от тугих веревок запястья.
— Вико-о-онт! — насмешливо протянул Картуш, блестя веселыми черными глазами. — Очень приятно. А я — папа римский!
— Не валяйте дурака! — рявкнул Флориньи. — Я спешу!
— Спешка вредит здоровью, милейший виконт, — все так же насмешливо парировал разбойник. — Отдохните здесь, у нас. Я прописываю вам полный покой дня на три. Пока ваши друзья соберут нужную сумму. В противном случае покой будет вечным.
Разбойники загоготали. Флориньи передернул плечами.
— Вам нужны деньги? Возьмите! — он вынул из-за пазухи мешочек с золотом и кинул его в руки Картуша. — Здесь сто пистолей. Можете не пересчитывать. А теперь немедленно отпустите меня. Я могу упустить врагов Франции.
— Сто пистолей? — Картуш делал вид, будто не расслышал остального. — Дешево же вы оценили свою жизнь, виконт! Сто пистолей у нас стоит мелкий торговец, а такая важная птица, как вы, — не меньше тысячи.
Флориньи заметался, нервно рыча:
— Да поймите же вы, что я теряю здесь время, тогда как английские шпионы, которых вы упустили, могут покинуть Францию с чрезвычайно важным документом!
Картуш удивленно посмотрел на виконта.
— Да-да, — продолжал Форе, — черная карета, о которой вы сейчас говорили вашей… хм… жене. В ней были
— Две дамы?! — изумился разбойник и расхохотался: — О, нет! Уж кого-кого, а дам в карете не было. Там были четверо парней, которые дрались, как две дюжины дьяволов, и большая собака, утащившая Пьера на дно Соммы. Первый раз мои люди встретили такой отпор, но, надеюсь, и последний! — и он грозно сверкнул глазами в сторону бандитов. Те покаянно потупились.
— Да, это они! — застонал Флориньи.
— А дамы?
— Они были переодеты в мужское платье!
Картуш присвистнул:
— Вот это да!!!
— Отпустите меня, — снова напомнил о себе виконт. — Обещаю замолвить за вас словечко перед маркизом д'Аржансоном. Я должен догнать шпионов!
Разбойник задумался.
— Милый, не стоит спорить с властями, — тихо подала голос Мария.
— Я не люблю врагов Франции, — пробормотал Картуш, — но я люблю смелых людей. Вот что, — он хлопнул себя по колену и встал. — Я отпущу вас, виконт. Но… Сначала вы разделите со мной завтрак.
Флориньи тихо чертыхнулся, но согласился.
Глава 28
Не торопитесь отправиться в ад.
Без вас не начнут.
В огромном порту Кале — морских воротах Франции — было столпотворение. Свирепствовали декабрьские ветра, поэтому маленькие каботажные шхуны старались не выходить из гавани. Что же касается больших кораблей, то им тоже приходилось стоять на приколе — торговые суда из-за натянутых отношений с Англией и Священной Римской Империей перегружались в южные порты: Лиссабон, Малагу, Неаполь. Военные же корабли готовились к защите порта, ожидая нападения англичан. Комендант месье д'Аррантре сбился с ног, пытаясь как-то навести порядок. Капитаны возмущались и требовали неустойку за простой груза, задержавшиеся в порту пассажиры из Англии и Австрии молили выпустить их. Но комендант только разводил руками. Еще утром он получил приказ — ни одна живая душа не должна покинуть Францию. И только один корабль — маленький бриг «Иветта» стоял под парусами, ожидая пассажира, который должен назвать коменданту свое имя и предъявить пропуск с большой красной печатью. Таково было распоряжение министра иностранных дел маркиза де Торси.
По мостовой загрохотали колеса кареты, и в приемной коменданта появился высокий молодой человек в светлом парике.
— Мне необходимо срочно отбыть в Англию! — заявил он, протянув бумагу. — Я — Александр Форе де Флориньи!
Месье д'Аррантре не спеша развернул документ и стал внимательно его изучать.
— Да-да, месье де Флориньи, я в курсе. Бумаги у вас в порядке. Можете отправляться. Бриг «Иветта» вышел на рейд, а шлюпка ждет вас на молу у маяка.
— Со мной трое друзей, — предупредил «Форе».