Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Уж не знаю, из какого ада могло вырваться подобное создание, но свинец отправил собаку назад в ад.

— Мисс Уоррингтон, может, мне вас тоже пристрелить? — донесся из темноты голос лорда Дарроу.

Пожалуй, еще ни одним словам в своей жизни я прежде так не радовалась.

— Оно м — мертво? — чуть дрогнувшим голосом спросила я.

Служанка уселась на землю и разрыдалась. Громко, с подвываниями, то и дело высмаркиваясь прямо в рукав.

Осуждать ее поведение я никак не могла, потому что слишком уж хорошо понимала, что бедняжка чувствовала в тот

момент. Хотелось бы и мне также выплакаться, но мой страх сжимал горло и даже вздохнуть глубоко не давал.

— Дядя, как можно такое говорить мисс Уоррингтон? — раздался возмущенный голос мистера Оуэна.

— Чарльз, не волнуйся, она же все равно не поверила, — отозвался мистер Уиллоби.

О чем это они?.. А… Лорд вроде бы предложил меня пристрелить… Или мне всего лишь показалось?

— Или до нее просто не дошло, — предположил кузен моей подруги. — Мисс Уоррингтон, вы в порядке?

Я попробовала понять, как же себя чувствую. И поняла, что очень плохо. Но признаваться в этом не хотелось в любом случае, поэтому я хрипло выдавила:

— Со мной всей хорошо.

Мужчины вынырнули из темноты, как привидения…

— Света! — резко велел племянникам лорд Дарроу и его племянники мигом скрылись в гостинице. — Мисс Уоррингтон, животное уже мертво. Идите и посмотрите.

Что? Да он ума лишился… Я никогда добровольно не пойду к этому созданию, живо оно или мертво…. Да никогда!

В лунном свете его милость тоже казался чем-то жутким и потусторонним.

Мистер Оуэн и мистер Уиллоби вышли на уЯ лицу с двумя горящими факелами. При свете стало понятно, что все трое джентльменов до крайности утомлены, да и одежда их была в беспорядке. Где же им пришлось бродить после заката солнца?

— Идите, мисс Уоррингтон, и посмотрите на собаку, — снова приказал лорд Дарроу, да еще и сам толкнул в сторону чудища.

Я позорно зажмурилась сперва… А потом буквально споткнулась о мертвую тварь. И поневоле пришлось открыть глаза. Передо мной лежала обычная мертвая собака, разве что чересчур крупная. Но от нее пахло псиной. И кровь из раны текла обычная, красная, как у любого нормального животного. Ничего сверхъестественного…. Я не боялась мертвых животных. Было противно, разумеется, но уже ни капли на страшно.

Правда, шерсть… светилась в некоторых местах.

Я присела на корточки и провела пальцем по шерсти мертвой собаки. Светящийся след остался на пальце.

— Что это, милорд? — с любопытством спросила я у мужчины.

Тот подошел вплотную и наблюдал за моими действиями с интересом дрессировщика, который обучает левретку новым фокусам.

— Фосфор, мисс Уоррингтон. Фосфор. Он светится в темноте и, как вы сами могли убедиться, результат выходит крайне деморализующим.

Не то слово. Даже я, увидев подобную тварь, могла думать только о преисподней. А ведь всегда гордилось своей здравостью. Что же могли подумать здешние жители?

— Более чем деморализующим, — согласилась я. — Но… Одна собака…

— Не одна разумеется, — отозвался лорд Николас, помогая мне снова подняться на ноги. — Их было несколько.

Эта… отбилась от остальных, как мне кажется. Думаю, вам пора уйти к себе и как следует отдохнуть.

Признаться, я не желала сейчас отдыхать вовсе. Нервное напряжение переплавилось теперь в жажду деятельности… Но вряд ли кто-то оценит эту мою кипящую энергию. Его милость, в конце концов, может передумать и все-таки пристрелить меня. Чтобы не путалась под ногами. И следовало непременно рассказать Эбигэйл о том, что все происходящее — дело рук простых смертных, и фэйри, о которых она грезит, здесь и близко не замешаны. Возможно, это добавит моей подруге каплю здравомыслия, которого ей подчас не хватает.

— Я тотчас уйду к себе, — поспешно заверила я лорда Дарроу. — Только пожелаю доброй ночи Эбигэйл.

И заодно успокою ее… Наверняка бедняжка извелась…

По лестнице на второй этаж я буквально взлетела. Гостинца все еще как будто спала. Никто не вышел наружу, услышав крики о помощи…

Я постучала в дверь комнаты подруги, однако, та не ответила и не отперла.

Я постучала еще громче и позвала мисс Оуэн по имени. Никто не откликнулся. Должно быть, бедняжка потеряла сознание… Ей нужна помощь.

— Милорд! — позвала я в отчаянии дядю мисс Оуэн. В тот момент казалось, лишь он способен как-то помочь. — Милорд!!!

Его милость появился достаточно быстро. И казался разозленным.

— Мисс Уоррингтон, что за крик в такое время? — принялся он отчитывать меня.

— Эбигэйл не отзывается, — испуганно ответила я. Причем боялась я за подругу. Недовольство вельможи меня не страшило.

Его милость нахмурился и сам постучал в дверь. Сделал он это громко. Не было ни единого шанса, что его могли не услышать.

— Эбби! — рявкнул он, когда стук результата не принес. — Эбби, открой!

И снова тишина.

— Проклятье…

На шум поднялись к нам и племянники лорда Дарроу, до крайности встревоженные.

— Дядя, что стряслось? — взволнованно спросил мистер Оуэн.

— Эбби заперлась, а теперь не отвечает.

— Я выломаю дверь! — оттолкнув родственников в сторону, заявил мистер Уиллоби.

Дверь оказалась куда крепче кузена мисс Оуэн. Тот только отбил плечо.

— Мальчишка, — вздохнул лорд. — Мисс Уоррингтон, одолжите мне шпильку.

Я тут же вытащила из прически одну из шпилек, вручив ее вельможе. Тот хмыкнул и присел у скважины, начав что-то делать с замком. Через пару минут дверь уже была отперта.

«И где же его милость такому научился? Вряд ли в колледже», — про себя отметила я. Дверь мужчина взломал как заправский преступник.

Казалось бы, проблему мы решили… Только вот в запертой комнате моей подруги не оказалось…

— Эбби? — растеряно позвал сестру мистер Оуэн. А я сразу бросилась осматривать комнату, едва не снеся по пути лорда Дарроу. Все было на своих местах. Даже шаль Эббигэйл была там же, где она ее оставляла. И окно заперто изнутри… А стул у туалетного столика опрокинут. Но я оставляла комнату в порядке. И с самого столика все сметено.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений