Ледяное озеро
Шрифт:
— В своей комнате, к счастью. В противном случае она бы услышала доносящийся отсюда шум, а ей нужен покой. После вчерашнего шока.
— Бабушке нужен покой? — возмутилась Аликс. — С какой стати?
— Замолчи! — одернул ее Эдвин.
Сол заметил газету.
— Что это? — Он увидел фото, заголовок, и его лицо потемнело. — Что все это значит? Где вы взяли газету? Труди, это твоих рук дело?
— Перестань, Сол. Становиться в позу и брызгать слюной неуместно. Аликс нашла газету — не спрашивай меня где! — и принесла мне
— Не их дело — задавать вопросы! Их это не касается!
— Тогда кого касается, если не нас? — требовательно спросила Аликс. Черт бы побрал дядю Сола, явившегося в столь неподходящий момент. — Не могли бы вы его увести? — попросила она Джейн.
Та пожала плечами.
— Пусть выговорится. Он все равно вскоре побежит к Каролин, чтобы обо всем рассказать.
— Не смей, дядя Сол! — предупредил его Эдвин. — Никто ничего не сообщит бабушке, пока мы не докопаемся до истины. И не пытайся изобразить, что это не наше дело. — Он ударил по фотографии тыльной стороной ладони. — Чье это дело, если не наше? Ради всего святого, ведь это наша мать!
— И жена моего брата! — напыщенно произнес Сол.
— Велика важность! — Эдвин наклонился к сидящей на стуле Труди, приблизив лицо к ее лицу. — Прошу тебя, тетя Труди, сними груз со своей души.
— Да, пожалуйста, тетя Труди! — подхватила Аликс. — Теперь, когда нам уже столько известно, мы непременно выясним остальное, тем или иным способом.
Труди выпрямилась и промолвила:
— Как я только что сказала… Мое мнение… Вам следовало все рассказать. Давным-давно.
Перед сестрой, нависая над ней, вырос Сол.
— Труди, я запрещаю тебе произносить хоть слово!
Не обращая на него внимания, Труди заговорила, обращаясь к Эдвину:
— Хелена не была матерью Утраты, а Утрата — не ваша сестра. Она ваша племянница. Ее матерью была Изабел.
Джейн тихо и протяжно присвистнула:
— Вот это номер! — Она резко обернулась и посмотрела Солу в лицо. — И ты знал об этом? — Она схватила газету и пробежала глазами колонку. — А где была Изабел, когда погибла Хелена?
— В клинике, ожидая рождения ребенка.
— Довольно! — почти взвыл, словно от боли, Сол. — Ради всего святого, избавь нас от этих непристойных подробностей. Мама глубоко опечалится, оттого что все всплыло наружу, да еще теперь, в самое неподходящее время.
Эдвин, Аликс, Труди и Джейн воззрились на него.
— Как раз в тот момент, когда ребенок должен быть отдан на удочерение.
— На удочерение? — крикнул Эдвин. — На удочерение? Мою сестру?
— Она не твоя сестра! — раздраженно бросил дядя Сол. — Всего лишь племянница. Причем незаконнорожденная. Я знал, что старания Хелены выдать себя за ее мать ни к чему не приведут. Я понимал, что все откроется, рано или поздно, и разразится скандал.
— Скандал в том, что это держалось под спудом столько лет! — вспылил
— Следовало все нам рассказать, — продолжила Аликс. — Так же как и Утрате. Она имеет право знать, кто она.
— Насчет этого я не уверен, Аликс, — тихо промолвил Эдвин.
— Говорят, лучше быть почтенным сиротой, чем ублюдком, — сказала Труди.
— Труди, следи за своей речью, — поморщился Сол.
Глаза Джейн сузились.
— Если ты имеешь в виду нормы морали, то как быть с Мэвис? Полагаю, тебе надо помолчать.
Аликс была поражена эффектом, какой возымели эти слова на Сола. Он обмяк, словно проткнутый воздушный шар. Мэвис… Интересно… Могло ли… Нет, конечно, нет.
Джейн окинула Сола ледяным взглядом, потом плотнее закуталась в кардиган и потеребила жемчуг на шее.
— Мы выяснили об Утрате. А что сталось с Изабел?
— Она умерла, — бесцеремонно заявил Сол. — Во время родов. Весьма печально, но, вероятно, к лучшему.
Все вновь изумленно уставились на него.
— К лучшему? — повторила Джейн.
— Учитывая, что ей исполнилось четырнадцать лет, когда она… э… попала в беду. Очевидно, у нее были дурные наклонности.
— Замолчи, Сол, ты уже сказал довольно! — осадила его Труди. — Мне стыдно за тебя. Господи, как будто одного Джека недостаточно. Надо было, чтобы в семье уродился еще такой дурак.
— Он хуже, чем дурак! — с презрением бросил Эдвин. — Заявить такое о своей племяннице, моей сестре… Уж Изабел-то определенно являлась моей сестрой, даже если Утрата — нет. К лучшему, что она умерла? Господи Исусе, дядя Сол, если правительство, которому ты служишь, разделяет твои извращенные взгляды, тогда помоги Бог нашей стране!
— Взгляды он разделяет со своей матерью, — произнесла Джейн светским, почти небрежным тоном. — Если вы хотите знать, кто стоял за укрывательством, далеко ходить незачем. Можете быть уверены, все это организовала ваша бабушка. И по моему мнению, вы еще не добрались до основ той истории. На вашем месте, Эдвин и Аликс, я бы начала задавать вопросы о вашей умершей сестре.
Глава пятьдесят третья
Майкл стоял около здания почты, когда с грохотом подкатил почтовый автобус [52] . Из него вышла Сеси с двумя женщинами, в фетровых шляпах, с кошелками в руках. Водитель дополнительно закрепил рычаг тормоза и выпрыгнул из кабины. Кивнул Майклу и вошел в здание, чтобы забрать почту и выпить утреннюю чашку чаю.
52
Небольшой автобус, развозящий в сельской местности почту и пассажиров.