Ледяное сердце Элленхейма
Шрифт:
Мы свернули с широкой дороги на узкую, где нужно было двигаться уже гуськом. Мне то и дело приходилось натягивать поводья, потому что моя лошадь так и рвалась ускорить шаг.
Мы въехали на холм, с которого открывался вид на раскинувшееся в низине озеро. Синий овал на фоне белого снега казался драгоценным камнем.
– Это просто восхитительно, ваше высочество! – в голосе принца звучал неподдельный восторг. – А вот там – смотрите! – пьют воду лани.
Зверушек здесь было много всегда. Именно в этом месте охотиться не дозволялось,
Чуть в стороне мелькнул рыжий лисий хвост, а по стоявшим в нескольких шагах от нас деревьям шустро сновали белки.
Но вот за деревьями раздалось ржание лошадей, и местные обитатели, растревоженные появлением чужаков, кинулись врассыпную. А вскоре я услышала и звонкий смех младшей сестры:
– Глядите, ваше высочество, кажется, мы с вами заблудились не одни!
Элина спрыгнула с лошади и сразу провалилась в глубокий снег. Принцу Вегарду тоже пришлось торопливо спешиться и помочь ей выбраться на тропу.
Братья поприветствовали друг друга, а Элина, подойдя ко мне, шепнула на ухо:
– Кажется, Кайса, ты тоже времени зря не теряла!
И она выразительно посмотрела в сторону Бьорна. Но если своими словами она хотела меня смутить, то это ей не удалось – я слишком хорошо умела скрывать свои чувства. К тому же никаких особых чувств у меня пока не было – только простое человеческое участие к тому, кто был более слаб.
Глава 12. Эйнар
Даларн оказался маленьким городком, где почти не было высоких строений, и крыши домов были едва видны из-за укутавшего их снега. Только одно здание выделялось на общем фоне – церковь с высоким шпилем. Я подъехал именно к нему.
Старый священник, который как раз спускался с крыльца, предложил мне побеседовать в его доме. Там было тепло и уютно, и такая же старенькая, как и хозяин, служанка, сразу же бросилась накрывать на стол. Я пытался отказаться, но священник настаивал, и я сдался. И не пожалел об этом. И маринованная сельдь, и гороховый суп с блинчиками оказались настолько вкусны, что я с удовольствием съел и добавку.
И только после того, как мы насытились, хозяин спросил:
– Так что же привело вас в Даларн, господин Эйнар?
Я не сказал ему, кто я такой – я достаточно хорошо говорил по-терциански, чтобы не быть принятым за иностранца. Поэтому я просто назвал свое имя – безо всякого титула.
– Я слышал, что именно здесь живет Эллен – королева Нерландии. Я хотел бы с ней поговорить.
Священник вздохнул и покачал головой и сказал ровно то же, что и Ульсон из королевской библиотеки:
– Это невозможно, сударь! Ее величество умерла много лет назад.
– Но как это случилось? И не осталось ли у нее здесь родственников? Быть может, ребенок – сын или дочь?
Мой собеседник покачал головой:
– Боюсь, что никаких родственников у нее тут не было. По крайней мере, я никогда не слышал о них. Впрочем, я приехал сюда совсем недавно – до этого я служил в другом приходе. Но я слышал, что она жила уединенно – даже не в городе, а в небольшом домике на опушке леса. Большинство местных жителей даже не знали, что она была королевой. Она никогда не кичилась своим положением.
– Но с кем-то, наверно, она всё-таки общалась? Хоть кто-то может рассказать о ней чуточку больше?
– Я не уверен, сударь. Люди здесь молчаливы и необщительны, и они не привыкли лезть в чужие дела.
– Вы подскажете мне, как добраться до дома, где она жила? – я уже почти отчаялся узнать хоть что-то.
А вот в этом он мне не отказал. Мы вместе дошли до самой окраины города, и он показал рукой на петлявшую среди снегов узкую дорогу, которая терялась в лесу у подножия гор.
– Езжайте в ту сторону, сударь. А когда увидите реку, то сверните с дороги вправо.
Так я и поступил. Реку я увидел спустя полчаса – она была узкой, и мой конь легко преодолел бы ее безо всякого моста. Но мост тут всё-таки был – маленький, дугой выгибавшийся над темной холодной водой. И вёл он к маленькому домику, в окнах которого был виден свет.
Я привязал лошадь к столбику крыльца, постучал в дверь. Я не сомневался, что внутри кто-то был, но этот кто-то не спешил мне открыть. Но я стучал снова и снова, и наконец, за дверьми раздались шаркающие шаги, и хриплый голос спросил:
– Что вам нужно?
Я даже не понял сразу, кто это говорил – мужчина или женщина.
– Мне нужно только поговорить.
Из-за дверей раздался каркающий смех:
– Что мне за польза с вами разговаривать? Езжайте дальше, в Даларн – уж-там то вы найдете собеседников получше.
Голос всё-таки был женский.
– Я был там и теперь приехал сюда – чтобы узнать, тут ли жила королева Эллен?
– Эллен? – звякнула щеколда, и дверь приоткрылась. – Но Эллен давно уже нет. К чему ворошить прошлое?
Я взялся за деревянную ручку дверцы, боясь, что хозяйка снова закроет ее.
– Не заставляйте меня применять силу, сударь! – дверь открылась шире, и я увидел женщину – высокую, старую, седую.
Я не смог удержаться от смеха. Она пыталась мне угрожать?
Но уже в следующее мгновение я пожалел о том, что не сдержался – потому что моя рука примерзла к двери, и как бы я ни старался, я не смог ничего с этим поделать.
А ведь на улице не было сильного мороза. И дверная ручка была отнюдь не из металла!
А старуха захихикала, наслаждаясь моим изумлением, и в зеленых глазах ее мелькнуло торжество.
– Я пришел к вам с миром, – торопливо сказал я.
Я тоже мог бы применить против нее свою магию, но посчитал это недопустимым. Она была стара, и она имела право защищать свой дом.
– С миром? – удивилась она. – Эллен к вам тоже с миром шла. Вот только вы оценить не смогли, какое сокровище вам досталось.