Ледяной круг (Львиный Зев)
Шрифт:
Принцесса была едва ли не разочарована разгадкой королевского имени. Как бы там ни было, но сам Арвен вполне оправдал свое грозное прозвище.
Окружавший спутников лес таил в себе то восхитительное, острое ощущение опасности, которое всегда так возбуждало норлунга. Все кругом выглядело и ярче, и крупнее, чем в обычном бору, будто по старой пыльной картине провели мокрой тряпкой, вернув ей первозданную чистоту красок. Муравьи размером с палец, ромашки с ладонь, волчьи ягоды с кулак. И трава, и деревья жили
— В прошлом году из Альбици, от самого Папы пришел приказ вырубить лес, — сообщил Арвен, уплетая пучок заячьей капусты.
Высоко в кронах деревьев возмущенно зашумел ветер.
— Что ты ответил? — Астин зябко поежилась.
— Пусть соберет кардиналов, даст им в руки топоры и присылает ко мне, — расхохотался король.
Где-то под ногами в траве послышался слабый писклявый смех, а из глубины чащи что-то заухало.
— Чтобы выкорчевать иггдрасиль от Нейстрии до верховьев Арна, мне понадобилось бы пригнать сюда всю страну с топорами, — продолжал Арвен, — и я бы нажил восстание.
— Ты мудрый государь, — серьезно сказала Астин. Горькая усмешка тронула губы короля.
— Не нажил восстания, нажил переворот и войну, — сказал он. — Знаешь, как у меня на родине называют таких конунгов? — Львиный Зев буркнул себе под нос какое-то непроизносимое ругательство. — Это значит… — Арвен осекся, вдруг поняв, что не сможет перевести Астин сокровенный смысл народного выражения. — В общем, так говорят еще о женихе, который после свадьбы не оправдал ожиданий невесты…
Принцесса хотела что-то возразить, но замолчала. Ветер донес до них приглушенный женский крик из глубины чащи.
— Ну вот, — заявил Арвен, — начались шуточки в духе Иггдрасилева леса.
— Может быть, это какая-нибудь крестьянка? — неуверенно предположила Астин.
— Я же тебе сказал, крестьяне сюда не заходят, — оборвал ее король. — Тише, иди за мной.
Стараясь не задевать за ветки, беглецы пошли вперед. Громадный норлунг двигался с такой легкостью, что ни один сучок не хрустнул у него под ногой. Зато его изящная спутница наделала столько шуму, сколько не поднимает целое стадо оленей на тропе к водопою.
Чуть в стороне от дорожки Арвен заметил два серых валуна, торчавших из земли. Крики слышались из-за них. Заглянув за камни, Львиный Зев увидел молодую женщину с растрепанными светлыми волосами, метавшуюся из стороны в сторону по прелой листве. Она не звала и не плакала, а как-то натужно выла, колотя ладонями по земле. На ее указательном пальце сверкнул лунный перстень.
Норлунг был несколько потрясен, поняв, что женщина собралась здесь рожать.
— Озарик! — выглянувшая из-за плеча короля Астин с радостным криком бросилась к несчастной.
Арвен вгляделся в грязное осунувшееся лицо роженицы. О Боже! До какого же безобразия может дойти придворная дама, если ее босиком в одной рубашке выгнать в лес!
Озарик подняла на принцессу блуждающий взгляд.
— Это же я, Астин, — хозяйка Ореня чуть не плакала от жалости. — Астин? — губы женщины дрогнули. — Астин! — в ее глазах появилось осмысленное выражение, голос потеплел. Она снова застонала, извиваясь в руках золовки и колотя ладонью
по камню.
Арвен понял, что дело близится к концу.
— Астин, — слабо выдохнула Озарик, когда схватка миновала. — А кто это с тобой? Я не вижу.
— Успокойся, — принцесса ласково погладила жену брата по голове. — Это государь.
— Государь? — еле слышно переспросила Озарик. — Он жив? — и, чуть помедлив, добавила: — А вот Палантид погиб.
Арвен закусил губу. Он знал, что теперь так будут говорить все, кто потерял близких на этой войне.
— Мне показалось, что я видела тебя во рву, — сказала Астин, с нежностью целуя сжатые руки Озарик.
— Я не помню, — покачала головой женщина. — Они ворвались в дом… Палантид упал на лестнице… Я прыгнула в окно… Потом все, как в тумане. Люди, люди… У всех такие холодные мертвые руки, и сверху опять кидают… — Новый приступ заставил Озарик замолчать.
— Ее приняли за мертвую и выбросили в ров, — сказал Арвен. — Бог весть как она оттуда выбралась и дошла сюда.
Издав низкий сдавленный крик, Озарик так напряглась, что казалось, вот-вот лопнет прямо на руках у Астин.
— Помоги ей! Что ты смотришь? — рявкнул на принцессу Арвен.
— Как? — хозяйка Орнея непонимающе уставилась на него.
Норлунг тихо выругался и встал на колени.
— Неужели даже этого ты не можешь?
Он с треском разорвал набрякшую от воды рубашку Озарик, согнул ей ноги в коленях и, когда накатил следующий приступ, с силой нажал локтем на живот. Женщина вскрикнула, и малыш, как рыбка, выскользнул в подставленный плащ короля.
— Где ты этому научился? — удивленно спросила Астин, подхватив у него из рук оглушительно орущего ребенка.
— Отец бы шкуру с меня спустил, если б я не смог принять роды у скотины, — буркнул норлунг, перерезая мечом пуповину и туго завязывая ее. — А вот почему ты, женщина, этого не умеешь?
— Мне негде было научиться, — пожала плечами Астин.
— Ну да, конечно, — фыркнул Львиный Зев. — Ты ведь, наверное, была уверена, что детей находят в капусте! А вот мой старик был тяжел на руку, — задумчиво протянул король. — Он бы из тебя живо дурь выбил, не то что я. Он каждому умел показать, где его место: женщине у очага, сыну в хлеву…