Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей
Шрифт:
Сожалею. И в таком случае вам тем более не стоит убивать этого человека: он может рассказать о том, куда могли увезти ваших детей, он из отряда, который несколько дней назад пытался увезти в Союз нескольких людей, в том числе мою жену.
Твою жену? И после такого ты защищаешь этого нелюдя?
Позвольте напомнить, я первая вступилась за него, — вмешалась Амалия.
Мужчина в богатых одеждах несколько удивленно посмотрел на молодую женщину, похоже, она и есть жена этого юноши. Тогда ему тем более было непонятно, почему она так поступила по
Я вступилась за него не потому, что он был добр или зол по отношению ко мне, а потому, что не хочу ему уподобляться.
Допустим, и все-таки, кто вы такие? — вновь с большим интересом спросил мужчина.
Меня зовут Данислав Ингоев, это моя жена Амалия Розина, а это птица рокха, которого зовут Сайдара.
Птица рокха? А ты Данислав Ингоев? — с минуту мужчина молчал. — Значит, магия проснулась. Надо же, в это никто уже не верил!
Мужчина спешился и, подойдя к Дану, протянул ему руку, тот ответил рукопожатием, взгляд мужчины скользнул по выжженному изображению ронвельда.
Говорят, в древности все правители кланялись властителю магии, признавая его власть.
Это ваше право, но царь Истмирры и новый настоятель Храма поступили именно так. Постойте, а откуда вы знаете, что я властитель магии?
Мужчина усмехнулся.
Я много чего знаю о тебе, но и ты обо мне должен знать, есть только история не врет и властитель магии действительно умел пользоваться памятью своих предшественников. Если это так, то ты сам должен вспомнить меня.
Дан, сбитый с толку, недоуменно посмотрел на него, тот хотел невозможного! И все-таки, приглядевшись повнимательней, он уловил знакомые черты, он действительно видел этого человека раньше, только тот был тогда намного моложе. Дан постарался успокоиться и просто вспомнить, где его видела его мать.
Вы князь Рдэи Дометьян Костаров, вы с вашей тетей каждый год приезжали на базу отдыха в Коростени, и вы играли вместе с моей мамой.
Мужчина чуть улыбнулся и склонил голову.
Приветствую тебя, властитель магии! Ты помнишь, как я играл с твоей матерью, но ты не знаешь того, что она была моей двоюродной сестрой, ее вычислили служители храма и потому дядя и тетя решили передать девочку, тогда всего двух лет отроду, в другую семью; все было сделано так, будто Лара умерла от болезни. Твоего деда казнили служители храма, но дочь ему удалось спасти.
Дан, глубоко потрясенный этим известием, недоуменно смотрел на князя, он и помыслить не мог, что в его жилах течет царская кровь, догадываясь о том, что так смутило молодого человека, князь добавил.
Поройся в своих воспоминаниях, Данислав, и ты узнаешь, что так или иначе связан кровным родством со всеми представителями нынешних династий.
Меж тем подчиненные князя, слушая слова своего господина, не знали, что и думать, но он с укором посмотрел сначала на одного, потом на другого. Медленно, по цепочке, все они склонили головы перед юношей, пока все, что они поняли — это то, что он сын двоюродной сестры князя. А человек из Союза, воспользовавшись тем, что на него, никто не обращает внимание, медленно пополз к мосту, заметив это, Амалия толкнула мужа.
Дан!
Он повернулся и воздушной рукой подхватил беглеца, поднял его, орущего не своим голосом, в воздух и положил пред князем Дометьяном.
Как тебя зовут? — спросил Дан мужчину, отчаянно пытающегося выбраться из практически невидимого плена.
Абдаб, господин.
Абдаб, ты бывал в Рдэе?
Я… я не знаю, что это.
Это страна к западу отсюда, — указал он свободной рукой в западном направлении, — вдоль реки.
Нет, там я не был, господин Сулим не так давно нанял меня, я только первый раз пошел с ним за реку.
А те, что успели проскочить через мост?
Нет, их наняли за день до того, как наняли меня.
Ладно, только имей в виду, Абдаб, я знаю, где сейчас Сулим, поэтому я могу отправиться к нему и спросить у него, правду ли ты говоришь. Если нет, я лично сброшу тебя с этого обрыва.
Абдаб захныкал и умоляющим голосом заверещал.
Это правда, господин! Правда! Прошу вас, я не лгу, это правда!
Я верю тебе, Абдаб, — сказала ему Амалия и, подойдя к нему, внимательно посмотрела на него. — Скажи, а ты знаешь, куда отводят пленников? Есть какой-то невольничий рынок или их сразу отвозят в дома отдыха для господ? Или еще куда-нибудь?
Сулим почти всегда работает по заказам, госпожа, поэтому, как правило, он отвозит пленников сразу к их будущим хозяевам, либо предлагает рабов тем, кто может быть заинтересован в их приобретении.
Понятно, а ты слышал что-нибудь о путешествии Сулима на запад, вдоль реки? И есть кто-то, кто ходит за людьми за реку также, как Сулим?
Нет, только он. И он ходил на запад, перед тем, как нанять меня, я знаю, что тогда он взял нескольких здоровых женщин и двоих детей.
А кому Сулим отвел этих детей, ты знаешь?
Абдаб побледнел и трясущимися губами пролепетал.
Да, он отвез их самому патиру Кхабада, Сахабу.
И ты наверняка знаешь, как дойти до патира Сахаба?
Да, но меня убьют, если я приведу врагов на нашу землю.
Я тебя убью, — грозным голосом пообещал ему князь Дометьян, — если откажешься!
Абдаб умоляюще посмотрел на Дана, но тот сурово ответил.
А я не стану ему препятствовать!
Тогда Абдаб посмотрел на красивую госпожу, но та сразу отрезала.
И не мечтай!
Уважаемый князь, — уточнил Дан, — мы поможем вам, только… вы ведь понимаете, что идти вглубь их страны с отрядом вооруженных людей слишком опасно: вы себе обеспечите не одно сражение прежде, чем вам навстречу вышлют целое войско. Потому я предлагаю лететь вам одному со мной и Амалией, Абдаба я могу подержать в воздухе, пусть проветрится.
Но… как мы втроем сможем отбить моих детей? Это… невозможно.
Я не думаю, что это будет просто, — согласился Дан, — но это все-таки осуществимо. Так не будем терять время?