Легенды Сэнгоку. Пёс
Шрифт:
Залюбовавшись оружием, он чуть не проворонил приезд господина. Благо, окна оружейной выходили во двор, к главным воротам. Инучиё услышал цокот копыт по каменной мостовой и бросился на улицу. Выбежал он как раз, когда Нобунага подъехал прямо ко входу в тэнсю. Выпрыгнул из седла, чуть ли не на ходу, бросил поводья юному Маэда и широкими шагами направился в замок, сказав на ходу:
– Почисти его, он вспотел и приготовь мне «Чернокрыла»!
– Будет сделано господин! – отчеканил Инучиё.
Уведя «Небесную стрелу» в конюшню, он как следует его отчистил от пыли, помыл,
– Долго! – недовольно бросил он. Подошёл к Инучиё, рывком забрал у него поводья и вскочил в седло. – Пойдёшь со мной! – приказал он.
– Да господин! – повиновался юноша, обрадовавшись, что князь больше не собирается оставлять его в замке и выполнять скучную и рутинную работу. – Какого коня мне взять?
Нобунага повернулся к нему, удивлённо вздёрнув правую бровь, сначала ухмылялся, а потом и вовсе залился своим громким и заразительным смехом. Инучиё вторил ему ответной улыбкой.
– Где ты видел, чтобы собаки ездили верхом? Они прекрасно бегают на своих четверых. Так, что за мной Псина! Не отставай!
Он рванул коня с места и пустил его в рысь. Улыбка сразу же пропала с лица Инучиё, но деваться было некуда, и он побежал.
Вспотевший и уставший, чешущийся от пыли, юный Маэда остановился только после того, как пробежал не меньше двух ри. Он хотел свалиться на землю и отдышаться, но не мог себе этого позволить в присутствии господина. А ещё, здесь собралось не меньше двадцати его вассалов, видимо ожидавших его уже некоторое время.
Здесь, это в том самом месте, где Инучиё, ещё вчера, побил двух разбойников, решивших посмеяться над ним и его копьём. Всё та же жалкая идзакая, в дверном проёме которой, стоял её хозяин. И, всё та же толпа проходимцев. Только теперь они не галдели, не пили и не дрались, а собрались в кучку, прямо перед князем Ода и его самураями. Нива тоже был здесь и увидев запыхавшегося Инучиё, подмигнул ему, мол, всё отлично. Но, юноша так не думал.
– Сколько ещё вы будете здесь находится?! – зычным голосом обратился Нобунага к толпе бродяг. – Если вы не уйдёте по своей воле, я буду вынужден применить силу! Говорю вам честно, не нужно до этого доводить.
– Вы обещали нам службу, а сами даже в город не пустили! – обиженным тоном выкрикнул один из них, видимо, назначенный старшим. – Разве таким образом Ода держат слово?
– Моё слово нерушимо. – Нобунага был невозмутим, но его взгляд, бушующий пламенем, смотрел на этих людей с высока, будто огромный кот смотрит на мелкую мышь. – Я призывал людей на службу и брал их в свою амию за их выдающиеся таланты. Вас не взяли, это значит, что вы бесполезны для меня.
Толпа замолчала. Никто не ожидал, что князь не будет ходить вокруг да около, а выдаст всё вот так – коротко и напрямую.
– А разве для службы в ашигару нужны какие-то таланты, кроме, как махать копьём или стрелять из лука? – вновь раздался голос из толпы.
– Нужны. Но, большинство из вас даже не знают, как этим копьём «махать» и с какой стороны брать лук. – ответил Нобунага. – С таким же успехом, я могу набрать глупых крестьян и научить их всему. Зачем мне нужны пьяницы, разбойники и мародёры?
– А вот меня, даже никто не проверял на этот, как его, талант! Сразу пинка дали у ворот!
– И меня!
– И нас тоже!
Толпа загалдела, но князь даже бровью не повёл. Вместо этого он зловеще ухмыльнулся, смотря на беснующихся людей, рвущих глотки и отказывающихся убираться с насиженного места. Кто-то из вассалов призывал их к спокойствию, но всё было четно.
– Ицуба! – позвал Нобунага и вытянул руку себе за спину.
Один из вассалов, бородатый, уже перешагнувший сорокалетний возраст, протянул ему заряженный тэппо или, как здесь их называли – кунимото. Князь Ода принял оружие, наставил дуло над головами проходимцев и пальнул без предупреждения, утонув при этом в облаке едкого дыма. Все тут же заглохли. Кто-то даже не устоял на ногах и упал на колени, как это раньше сделал Инучиё, тоже испытав на себе подобное. Нобунага же коротко хмыкнул, отдал оружие обратно бородачу Ицубе и вновь обратился к толпе.
– Что ж, я вас услышал! И решил испытать вас! Если, вы пройдёте испытание, я выплачу вам двойное жалование, которое получают мои ашигару за месяц и возьму на службу, – он выдержал паузу, оглядев заинтересованные лица и продолжил. – тех, кто захочет пойти.
– А, что за испытание то, раз за него такая большая награда?
– Сколько вас человек? – спросил Нобунага.
– Триста, может чуть больше! – выкрикнули сразу несколько.
– Я предлагаю вам битву! Не бойтесь! Копья и стрелы будут без наконечников, а мечи деревянные, но мои, сто пятьдесят самураев и ашигару, будут в полном доспехе, так и быть, без лошадей. Кунимото, тоже не будут задействованы. Триста ваших, вместе с сотней моих, против меня и ста пятидесяти воинов. Согласны? – Ода видел, как просияли глаза большинства бродяг, но некоторые до сих пор были не уверенны.
– Заманчиво, – вновь произнёс старший. – Значит мы все, вместе сотней ваших воинов против меньших сил с вами во главе. В чем подвох?
– Подвоха нет, – покачал головой Нобунага. – Я даю вам своих воинов для того, чтобы они хоть как-то смогли наладить вашу подготовку к битве. А напротив, я покажу вам, что мои люди, действительно обладают кучей талантов, которые превосходят даже вдвое большие силы. Как я уже сказал, если побеждает ваша сторона, я выполню своё обещание, если победит моя, вы покидаете Овари, в противном случае, у меня есть пять сотен кунимото, которые сметут вас за считанные минуты. Идёт!
– Идёт! – согласился старший и обернулся к своим, те его поддержали дружным хором.
– Даю вам три дня на подготовку, – произнёс Нобунага. – Встречаемся у деревни Камено, там, где есть небольшой пруд. Советую вам заранее изучить местность. Гороэмон! – позвал он одного из вассалов. Гордого, серьёзного и уже достаточно взрослого самурая. – Ты возьмёшь над ними командование и отберёшь сотню из моего войска по своему усмотрению!
– Но господин, – с долей возмущения произнёс Гороэмон. – Почему мне командовать этим отребьями? Я чем-то провинился?