Легион Проклятых
Шрифт:
– Импунитас – наш единственный полностью функционируемый корабль?
– Так точно, труп-капитан.
– Так не пойдет, брат Данкред, - произнес Керш. – Пятой роте понадобится все доступное вооружение.
– «Рукавица» - наш старейший «Громовой Ястреб». Его мощь будет в вашем распоряжении в кротчайшее время, господин.
– Удостоверься в этом, брат, - произнес Кнут, и уже более мягким тоном добавил, - и знай, что твои усилия оценены.
Сдиратель повернулся к Эзраки.
– У тебя была возможность оценить состояние
– Апотекарий Филемон собрал прогеноиды павших и умирающих еще в гарнизоне Ордена, как того требовала его священная обязанность, - отчитался Эзраки. – Он погиб во время второй засады Альфа Легиона вместе с труп-капитаном Тадеусом. Отделение Цикатрикс отбило атаку предателей и забрало тела погибших.
Апотекарий кивнул угрюмому Скейсу в знак благодарности. Плеть не ожидал подобного дипломатического шага и слегка кивнул в ответ.
– Старшая плеть Скейс и его люди спасли собранное гено-семя и рота у них в долгу.
Но Керши не проняли слова апотекария.
– Что с семенем?
– В целости и сохранности и сейчас находится в контейнерах апотекариона...
– А что насчет братьев, кому оно принадлежало? – взорвался Скейс.
Он встал и обрушил перчатки на поверхность стола.
– Кто знает об их цене?
– Сядь, брат, - приказал Керш.
– Не буду.
– Что ты еще можешь для них сделать, плеть? – прервал Эзраки. – Разве ты не провел соответствующие ритуалы?
– Он говорит не о ритуале, - прошипел Шадрат.
– Он говорит о возмездии, - произнес Керш. – Он говорит о даре боевого брата своим боевым товарищам: месть.
– У тебя есть информация от Ангелов Эрадикант о том, что Альфа Легион обнаружен в ульях Мира Роршаха, и ты ничего не делаешь, - стал обвинять Керша Скейс.
– Ты считаешь, что я скрываюсь за броней крейсера, боясь встретить врага лицом к лицу? – сквозь зубы проскрежетал Керш. – Мрази, из-за которой мы потеряли дорогих для нас людей?
Скейс обдумал слова труп-капитана.
– Ты – Кнут. Победитель «Пира Мечей». В тебе нет трусости... и все же слабина нашлась.
В мгновение ока Керш был на ногах, отшвырнув стул, на котором сидел. Оба Сдирателя положили перчатки на эфесы своего оружия. Керш сжал рукоять цепного меча, Скейс – силовой секиры, висящей прямо под коротким мечом.
– Надавил на больной нерв, Кнут? Собираешься разрубить меня мечом моего труп-капитана?
Губы Керша скривились.
– Я прочувствовал твою боль, - честно ответил Кнут. – Никто не хочет встретиться с Альфа Легионом больше, чем я. У них Стигмученник, и я не смогу восстановить свою честь без него. Я поклялся на мече примарха, что найду его, и кровь людей, пытавшихся вернуть его – на моих руках.
Керш отпустил рукоять и протянул ладони вперед.
– Знай, что потеря Стигмученника – самое страшное наказание для меня. Поэтому будь уверен, верная плеть, сегодня не прольется ничья кровь. Как труп-капитан я не
– Этого мало...
– Что ж, пока этого достаточно, старшая плеть Скейс.
Скейс оглядел присутствующих, застывших в ожидании развязки. Отпустив рукоять секиры, плеть медленно сел на место.
– Я у меня есть приказ, - произнес Керш, обращаясь ко всем присутствующим, но не сводя глаз со Скейса, - как и у вас. Причина, по которой мы не летим на мир Роршах – распоряжение магистра Ишабольда. Его приказ – прибыть на Святой Этальберг. И мы выполним его.
Присутствующие кивнули в знак подчинения.
Вошел серв. Поклонившись Кершу, он что-то прошептал на ухо командору Бартимию.
– Мы входим в систему кардинальского мира, - передал присутствующим Бартимий.
– Приготовьтесь к варп-перемещению, - приказал Керш, кивком разрешив командору покинуть ораториум.
Когда молодой Йоахим и Ишмаил поднялись со своих мест, Кнут повернулся к ним.
– Стоять! – рявкнул он, заставив плетей вернуться на свои места.
– Чертово неповиновение, - произнес Керш. – Вы уйдете только тогда, когда я отпущу вас, не раньше.
Он повернулся к Скейсу.
– Вы забылись, но я прощаю вас, так как вы последовали плохому примеру старшины Скейса. Я применю к нему меру наказания в виде прекращения участия в ритуале на три дня. За это время он должен считать себя недостойным облачаться в «мантию Дорна».
Капеллан Шадрат резко развернулся. Ишмаил и Йоахим застыли, не веря своим ушам. Скейс был взбешен, но молчал.
– Бичевание плоти – право любого Сдирателя, - гаркнул плеть Ишмаил.
– Нет, брат, - парировал Керш, - ты не прав. Единение с примархом – привилегия, которая не доступна тем, кто не следует его идеалам. Я уверен, капеллан Шадрат согласится со мной.
Шадрат молчал.
– Тогда я присоединяюсь, - произнес Ишмаил.
– И я, - отозвался Йоахим.
– Как пожелаете, - произнес Керш. – Я принял к сведению признание вашей некомпетентности. Капеллан проследит за выполнением наказания.
В ораториуме повисла гробовая тишина.
– Разойтись.
Когда в ораториуме остался только Эзраки, апотекарий обратился к Кершу.
– Совещание должно было пройти... мягче, - произнес апотекарий.
Однако Керш был не в настроении обсуждать эту тему.
– Почему бы тебе не применить свои таланты к раненой чести моих офицеров? – огрызнулся Керш.
– Боюсь, твои раны – за гранью моих талантов, - признал Эзраки.
Керш кивнул Эзраки. Апотекарий двинулся к выходу.
– Я хочу, чтобы ты сопровождал меня, - произнес Керш, когда тот дошел до дверей ораториума.
– Как скажешь, труп-капитан, - ответил Эзраки.
– Мне нужен человек, который даст мне дельный совет по поводу политики Экклезиархии, - признался Керш. – Я не знаком с кухней Адептус Министорум. Я – плохой политик.