Легко ли стать фотомоделью?
Шрифт:
— Мне он и сейчас нравится. — В голосе Бекки послышалась обида.
Хенк взял сестру за локоть и повернул так, чтобы видеть ее лицо. Она быстро отвела глаза.
— И что это все означает?
— Ничего. Ну, почти ничего. — Бекки забрала у брата веревку и стала ее медленно сматывать. — Он часто заходит ко мне. Два года назад Чет потерял свое ранчо.
— Что, неудача в бизнесе?
— Нет, просто ему не повезло. И сейчас он… ну, он изменился. Генри.
— Что ты хочешь сказать? Он больше не дразнит маленьких
— Я не говорю, что у Чета нет недостатков. Есть, и немало. Он грубоват и необразован, но мы работаем над этим.
— Мы?
— Я и Чет.
Хенк наконец понял, что она имеет в виду.
— О, черт! Бекки! Ты же не собираешься за него замуж?
Бекки твердо посмотрела на брата.
— А что, если собираюсь?
Хенку не хотелось обижать сестру. Особенно из-за старой детской неприязни, которая давно уже не имела значения. Он обнял Бекки за плечи.
— Послушай, Бек, если ты действительно хочешь выйти замуж за Росуэла, выходи. Я даже приеду на свадьбу и пожелаю вам счастья. На самом деле Чет не так уж плох.
Бекки встала на цыпочки и поцеловала Хенка в щеку.
— Теперь ты больше не беспокоишься за свою подружку?
— Она не моя…
— Да, конечно! Не лги мне, Генри. — Бекки легко взобралась на изгородь. — Вы бросаете друг на друга такие взгляды, что просто жарко делается. И если тебе хочется скрыть свои приключения, то нужно серьезно поработать над конспирацией. Твоя постель не тронута.
Хенк смущенно промолчал.
— А Каролина мне даже нравится, — продолжала Бекки, сидя на загородке. — И не только потому, что у нее мешок денег. Она забавная.
— Да, — признал Хенк. — Это точно. Уж я-то знаю.
— И умная. Мне понравились истории, которые она рассказывала вчера за ужином.
— Ага.
— А как ловко она втянула тебя в спор о политике! Я никогда еще не слышала, чтобы ты так яростно отстаивал свою точку зрения. Похоже, конец твоей свободе!
Хенк с усмешкой вспомнил их вчерашний жаркий спор. Если уж Каролина сумела в чем-то переубедить Генри Фаулера, значит, она сделана из редкого твердого материала.
— И к тому же она красивая, — подытожила Бекки. — Чего ты ждешь, Генри?
— Может быть, еще одного, последнего, толчка.
Бекки фыркнула.
— Ладно. — Хенк оставался серьезным. — У меня есть своя жизнь. Точно так же, как у нее. Это все непросто.
Бекки сменила тему разговора:
— А что насчет вчерашнего звонка? Тебе ведь звонил редактор?
Хенк бросил на сестру подозрительный взгляд:
— Наверное, ты и так все у него выведала, когда он позвонил в первый раз.
— Да, кое-что, — призналась Бекки. — Например, что твоя колонка продана в ряд других газет. И что ты получил еще несколько колонок. Звучит угрожающе.
— Есть отчего испугаться, — ответил Хенк. — Это означает поездки, много перемен. Они хотят, чтобы я начал делать репортажи по всей Калифорнии. А также с лыжных курортов в Юте и Айдахо. И кто знает, откуда еще.
— Генри, но это же чудесно!
Хенк покачал головой.
— Не уверен. Я не маститый писатель, а журналист, сестричка. Этакий ворчливый парень, который рассуждает о политике и вообще обо всем, что придет в голову. Элегантные лыжные курорты — не совсем мой стиль.
— Соглашайся, брат… Опиши все, как умеет только Генри Фаулер.
— Может быть, соглашусь, — сказал он задумчиво. — Я пока думаю над этим.
— А Каролина в твои планы никак не вписывается?
— Нам еще надо многое уладить и обсудить.
— Например?
Да великое множество вещей, подумал Хенк. Но для этого у них еще будет предостаточно времени. Главное — рассказать ей всю правду о себе. И о том, почему он скрыл от нее свою настоящую жизнь.
Хенк все острее чувствовал вину за совершенный им обман. Но он старался не показывать сестре свое удрученное настроение.
— Не любопытствуй. — Он затянул платок на шее сестры.
— Тебе виднее. — Бекки взъерошила волосы Хенка и оглянулась на другой конец загона. — Как ты думаешь, что сейчас Чет говорит Каролине?
Хенк посмотрел в том же направлении и увидел, что Чет болтает без умолку. Каролина слушала серьезно и внимательно. Что-то в ее лице заставило Хенка почувствовать себя неуютно. Женщина выглядела ошеломленной. И не только потому, что Чет снова взял ее за руку.
— Черт, да о чем же он с ней говорит? — проскрежетал Хенк и направился к ним.
— Понятия не имею. — Бекки слезла с загородки и поспешила вслед за братом.
Разговаривая с Четом, Каролина узнала кое-что интересное.
— Чудесный день для прогулок, мисс Каролина, — заметил Чет.
Накормленную Крошку уже пустили в импровизированный вольер, который Чет соорудил из старого курятника. Теперь он пытался развлечь Каролину беседой. Каролина отвечала кратко и машинально.
— Да, вы правы.
— Может быть, я поймаю для нас пару лошадок и мы поедем покататься? — Чет прислонился к ограде вольера. — Можем съездить в одно прелестное местечко.
— Вообще-то мы с Хенком собирались покататься позже.
— Когда он еще соберется! Да и вряд ли Генри куда-то поедет. Он же ненавидит лошадей.
— Что?
Выражение ее лица, должно быть, озадачило Чета:
— А вы что, не заметили? Черт, да у него на них все равно что аллергия. Я никогда не знал человека, который бы так часто падал с лошади, как Генри.
— Я думала, он отличный наездник.
— Может быть, на хромом пони! — Чет громко захохотал.
В этот момент подошли Хенк и Бекки. Каролина рассматривала Хенка, будто увидела первый раз в жизни. Тот окинул Чета ледяным взглядом.