Лексикон демона
Шрифт:
— Джеми со мной, — выпалил Ник, хватая того за ворот и выволакивая из машины, не обращая внимания на испуганный вскрик. — А ты бери Мэй.
Алан просиял, как ненормальный, но сумел собраться для ответа:
— Встречаемся через час у собора.
— Отлично. А где собор?
— По-моему, — сказал Джеми, — там.
Ник оглянулся и увидел Солсберийский собор — он маячил на фоне неба, ощетинившись башнями, словно еж. Его серый колючий силуэт напоминал собор в Эксетере. Там за церковной оградой под землей везде лежали кости.
Он кивнул Алану, и машина тронулась со стоянки в тот самый момент, когда Джеми отважился выкрикнуть: «А может, я лучше с…» Он с тоской проводил машину глазами, после чего неуверенно оглянулся на Ника. Джеми видел Ника в школе, дома и на Ярмарке, а значит, знал его лучше, чем кто-либо, кроме Алана. Только сейчас до Ника дошло, что Джеми его боится, А ведь им полдня ходить вместе.
Подумаешь. Пусть поучится держать себя в руках — в конце концов, они здесь ради его спасения.
— Пошли по пабам, — сказал Ник.
Джеми заморгал.
— Что-что?
— Колдуны любят пабы, — ответил Ник. — По той же причине, что и города. Там можно смешаться с толпой и выбрать жертву. Совсем пьяных они могут метить, не сходя с места. Те даже не успевают ничего понять.
— Я не пью, — сказал Джеми. — Прямо сейчас бросил.
Ник хмыкнул и зашагал вперед. Потом оглянулся — идет ли Джеми следом. Парнишка уныло тащился за ним. И тут Ник заметил еще кое-что. Джеми и раньше был довольно тощим, а теперь вовсе побледнел и осунулся, вокруг рта залегли складки. Жизнь научила Ника многому, и кое-что он усвоил очень хорошо: как понять, когда кому-то плохо.
— Те сны, где ты видишь демонов, — произнес он, — это кошмары?
Вопрос застал Джеми врасплох.
— Ну, плохие сны, это да. В них мне до боли холодно, и чьи-то голоса постоянно шепчут. Видеть я ничего не вижу, но с каждым разом становится все холоднее, а голоса подбираются ближе. — Он замолк и посмотрел на Ника как раньше, когда бредил о сочувствии — нелепо-круглыми глазами. — Алан крепче меня в этом смысле, — добавил он тихо. — Вряд ли его так трогают эти сны.
Верно, Ник заметил бы, если бы Алан так осунулся. Пока он выглядел просто усталым.
— Да, Алан — крепкий малый, — заключил Ник и слегка замедлил шаг, чтобы Джеми не терял надежды с ним поравняться. — Не кисни, — добавил он. — Я тебя в обиду не дам.
— Правда? — Джеми, кажется, больше удивился, чем обрадовался.
— Правда. Иначе Алан меня убьет.
Джеми заморгал.
— Очень тронут.
Осмотр начали с заведения под неоригинальным названием «У вокзала», затем переместились в «Птицу в руке» и «Старый эль». Внутри пабы не особенно отличались: неизменная стойка, бармен, посетители. Над «Птицей в руке» даже красовалась вывеска с изображением девицы, стоящей на гигантской ладони, но ни одного колдуна они не обнаружили.
Ник прежде не бывал в Солсбери. Городок был нешумным, сплошь из жилых районов, и поэтому уютным. Обходя пабы, Ник и Джеми миновали несколько улиц из старых квадратных домов, стоящих группками. За мостом, где начинался старый центр, жались друг к другу церквушки и лавочки. Колдунов по-прежнему не было видно. Ник понемногу терял терпение.
Они даже начали заглядывать в гостиницы. Джеми присматривался к уличным прохожим (порой слишком усердно), пытаясь найти сходство с портретами колдунов (которые Алан нарисовал со слов ярмарочных), а Ник держался начеку на случай, если встретится нечто идеальное, нечто слишком совершенное — следствие наложения иллюзии.
В очередном пабе под названием «Горлица» Ник, ощупав глазами каждый уголок, вернулся к Джеми, который послушно сидел там, куда его посадили. Только раньше он был там один. Ник сначала решил, что два сомнительных типа рядом — колдуны, и полез за ножом, как вдруг его посетила другая мысль. Быть может, серьга Джеми имела к этому большее отношение, чем метка демона.
В любом случае, поиски уже порядком его вымотали. У Ника зачесались кулаки.
— К тебе не приставали? — тихо спросил он у Джеми и смерил незнакомцев своим коронным ледяным взглядом.
Один попятился.
— Не-не-не! — тут же выпалил Джеми, дико озираясь по сторонам, словно Ник начал метать кинжалы.
Вообще он это умел, но сейчас был не тот случай.
— Как скажешь.
— Нет, все нормально, — повторил Джеми. — Слушай, говорят, тут где-то недалеко есть блошиный рынок. Пойдем посмотрим!
Джеми обычно держался на расстоянии, но сейчас так испугался за своих приставал, что схватил Ника за локоть: Ник секунду-другую оставался на месте (на это ему не потребовалось особых усилий). Молчание затянулось, отягощенное растущим страхом и колебаниями незнакомцев.
Ника это утешило. Он улыбнулся, и второй тип попятился к стене. Тогда Ник дал вывести себя из бара на улицу. Снаружи он выдернул руку из хватки Джеми и отошел в сторону.
— Блошиный рынок, значит, — почти весело повторил он.
— Ну, запаниковал, — отозвался Джеми.
— Я заметил.
Ник шел и чувствовал, как хорошее настроение, едва появившись, тает с каждым шагом. Они сделали круг по Солсбери и пришли туда, откуда начинали. Признаков магии в городе не было.
Никовы мрачные раздумья прервал Джеми.
— Вообще страшновато было, — произнес он неуверенно.
— Что, правда? — спросил Ник.
— А, ну да, — спохватился Джеми. — Мэй говорила мне. Что ты вроде не чувствуешь страха.
— Верно, — сказал Ник. — И не хочу тратить время на бесполезный треп про всякие чувства. Может, это у вас все так глубоко и неоднозначно, что вы сами в себе вязнете, а я — человек простой.
Джеми робко покосился на него.
— Не похоже.
— Отлично, — отрезал Ник. — Я — мистер Икс. Смотри, не влюбись, а то разобью тебе сердце.