Лепестки на воде
Шрифт:
— Зачем? Боялись, что другая женщина отвергнет ваше предложение? — Оскорбленная Роксанна явно пыталась убедить себя в этом. Как после ее угроз он решился на такой шаг?
Гейдж решил быть откровенным с девушкой. Воображение могло завести ее слишком далеко.
— Мне не хотелось приглашать никого, кроме Шимейн.
Серые глаза Роксанны яростно вспыхнули. Сколько она ни твердила себе, что Гейдж просто не может не испытывать к ней никаких чувств, реальность подтверждала обратное. Возможно, пора перестать лгать самой себе и искать объяснения его сдержанности.
— Уверена, миссис
— Не сомневаюсь. — С усмешкой Гейдж отошел к миссис Макги.
Вдова улыбалась, сложив ладони на набалдашнике трости.
— Вижу, сэр, вы явились озарить мою серую жизнь блеском своего обаяния и манер.
— Рад оказать вам услугу, мадам, — галантно отозвался Гейдж, прищелкнув каблуками и склонив голову.
Пожилая дама искоса посмотрела на Роксанну:
— Я вижу муки неутоленного желания в глазах вон той бедняжки.
Гейдж тяжело вздохнул:
— Я не могу всю жизнь избегать Роксанну, Мэри-Маргарет.
— Верно. На это я и не рассчитывала. Вы были вправе прийти сюда, как и Роксанна.
Гейдж не ответил, отыскивая взглядом Шимейн. Она танцевала контрданс с юношей и казалась веселой и оживленной, позабыв про свои опасения. Гейдж заметил, как пристально наблюдают за ней несколько холостяков, и понял, что должен подоспеть прежде, чем кто-нибудь из них успеет заговорить с Шимейн.
— Вы не сводите глаз со своей служанки, — с улыбкой заметила Мэри-Маргарет.
— И с нетерпением жду своей очереди потанцевать с нею. А вы хотели услышать что-нибудь другое?
Мэри-Маргарет удовлетворенно кивнула, отмечая приятную перемену в Гейдже. Когда Роксанна помогала ему по хозяйству, он держался напряженно, а теперь стал раскованным и повеселел.
— Для начала сойдет.
Едва кончился танец, Шимейн увидела, как Гейдж пробирается к ней через толпу. Хозяин подал Шимейн руку и повел ее танцевать рил [1] . Шимейн не могла подавить трепет волнения, хотя и убеждала себя: Гейдж — самый обычный мужчина, такой, как все.
1
Народный хороводный танец. — Здесь и далее примеч. ред.
Стоя в шеренге женщин лицом к мужчинам, Шимейн опустилась перед ним в глубоком реверансе, и Гейдж поклонился в ответ. Пары по очереди брались за руки и вдвоем проходили вдоль шеренг, пока остальные танцоры хлопали в ладоши. Наконец пришла очередь Шимейн и Гейджа. Мечты девушки стали явью: ее красавец партнер не сводил с нее глаз.
— На нас смотрят, — прошептала Шимейн. И вправду, многие зрители, стоящие у стен зала, уставились на них в упор — в том числе и Роксанна, которая пренебрегла своими обязанностями.
— И не без причины, — ответил Гейдж, склоняясь к ней. — Вы несравненны!
— Но смотрят на нас обоих, — поправила Шимейн. — Неужели от нас ждут какой-нибудь выходки?
— Не следует разочаровывать их, — заметил Гейдж, пряча усмешку. —
— Ни в коем случае, сэр! — шепотом воскликнула Шимейн.
В его глазах вспыхнули лукавые огоньки.
— Думаете, не стоит?
Не сомневаясь, что Гейдж Торнтон способен на все, Шимейн попыталась отвернуться, но Гейдж успел обхватить ее за талию, на миг крепко прижав к себе. Ропот, послышавшийся в толпе, подтвердил неусыпное внимание зрителей.
— Не смейте убегать, иначе поцелую вас немедленно, — пригрозил Гейдж, сжимая ее талию.
Шимейн поспешно кивнула, понимая, какое поднимется возмущение.
— Мэри-Маргарет была права, сэр.
— В чем, моя прелесть?
Пухлые губы Шимейн сложились в обольстительной улыбке.
— Вы — сам дьявол!
Запрокинув голову, Гейдж расхохотался, привлекая к себе удивленные взгляды окружающих: редко кто видел его таким.
Когда танец закончился, Шимейн не стала убирать руку. Нежное пожатие убедило ее, что Гейдж не возражает. Они обменивались улыбками и замечаниями о музыке, не видя, как угрюмо наблюдает за ними Роксанна.
Вечер прошел прекрасно! Чаще всего Гейдж танцевал с Шимейн, но время от времени его подмастерья и Джиллиан просили у хозяина позволение покружиться в танце с его спутницей. Если не считать сплетниц и врагов Гейджа Торнтона, горожане спокойно восприняли появление Шимейн на балу. Ничего другого им не оставалось — Гейдж был настороже.
Спустя некоторое время Гейдж склонился к Шимейн:
— Вы не проголодались? Если хотите, можем перекусить.
— Умираю с голоду!
— Тогда пойдем, моя милая рабыня, я поищу для нас удобное местечко и попробую утолить ваш голод.
Гейдж подозвал своих друзей, они заняли стол в глубине зала и начали с аппетитом поглощать принесенное Слаем угощение, обмениваясь шутками и остротами, мастерами на которые оказались Джиллиан и Мэри-Маргарет. За столом то и дело слышался веселый смех, но внезапно над ним, подобно удару тяжелого молота, нависло мрачное молчание.
— Подумать только, каторжница среди добропорядочных граждан! Видно, некоторым невдомек, что они оскорбляют своих соседей, — раздался ехидный мужской голос.
Мгновенно обернувшись, Гейдж обнаружил неподалеку ухмыляющегося Сэмюэла Майерса, а рядом в толпе женщин разглядел носатую Альму Петтикомб. Очевидно, Майерс считал, что в окружении свидетелей оскорбление сойдет ему с рук, но Гейдж с гневным видом поднялся из-за стола, и сплетницы поспешили упорхнуть. Майерс оказался лицом к лицу с разъяренным Гейджем. Шимейн и Слай тут же поспешили вмешаться: девушка осторожно взяла Гейджа за руку, а столяр успокоил:
— Забудь об этом ничтожестве, Гейдж. Не стоит обращать на него внимания.
— Эй ты, болван! Кого это ты назвал ничтожеством? — выпалил Майерс, приближаясь к Слаю.
Джиллиан в восторге выкрикнул:
— Покажи ему, где раки зимуют, Слай!
Подмастерья безудержно расхохотались, когда громадный столяр лениво поднялся на ноги. Чтобы взглянуть ему в глаза, Майерсу пришлось запрокинуть голову. От неожиданности он разинул рот, ахнул, изумляясь ширине плеч и росту Слая, и мгновенно утратил желание язвить.