Летняя вечеринка
Шрифт:
— Не совсем, — возразил Эрик. — Смотри внимательнее. — С трудом удерживая тяжелый альбом на коленке, он указал на фото, приклеенное в верхнем правом углу страницы.
Кэри с Крейгом наклонились, чтобы получше разглядеть его. Девушка узнала на старой фотографии фасад отеля. "Трактир Завывающего Волка" изменился не слишком сильно. Большой седан, стоявший у входа, указывал на то, что снимок сделан где-то в пятидесятые годы. Была весна. Возле шикарной машины стояли молодые мужчина и женщина.
— Это,
— Да, но кроме волос он остался прежним, — отозвался Эрик. — Но посмотрите, кто рядом с ним!
— Это же тетя Роза! — воскликнула девушка. — Дай-ка прочитать, что там написано.
Она вырвала у парня альбом и принялась разбирать буквы, выведенные жирными черными чернилами: "Моей дальней родственнице Розе. Надеюсь, мы не так уж и далеки".
На несколько секунд воцарилась тишина.
— Получается, Роза состоит в родстве с Саймоном, — произнес наконец Эрик.
— Это означает, что она также и родственница Эдварда, — заметила Кэри, переводя задумчивый взгляд с альбома на друзей. — Вам не кажется, что…
— …Роза знала обо всем, что здесь творится? — закончил ее мысль Эрик. — Знала, какое это жуткое место?
— И, наверное, лишь притворилась больной, — добавил Крейг. — Возможно, работала вместе с Эдвардом и с Мартином. Возможно, она решила привезти нас сюда для какой-то определенной цели.
— И поэтому Джен не могла ей дозвониться. Ведь Розе все заранее было известно. Если она сговорилась с Эдвардом…
— Да ну вас! — воскликнула Кэри. — Притормозите. Это ни в какие ворота не лезет. У нас нет оснований подозревать Розу.
— Но почему она скрывала свое родство с Фиарами? — спросил Крейг. — Почему сама не рассказала нам о нем? Зачем хранила это в тайне?
— Крейг прав, — поспешно поддержал его Эрик. — Она специально не сказала нам, что братья Фиары — ее родня.
— Но это значит, что Джен тоже их родственница! — сообразила Кэри.
— Тогда неудивительно, что она помешана на всяких призраках и прочей жути, — заметил Крейг.
— Может быть, Джен тоже участвует в исполнении их плана? — высказал предположение Эрик. — Может, они с тетей специально заманили нас сюда?
— Но зачем? — спросила девушка. — Не могу представить, для чего…
Шум в коридоре заставил Эрика бросить альбом. Он упал на пол с таким громким стуком, что у Кэри чуть не остановилось сердце.
— Ой! — вскрикнула она.
Ребята застыли на месте и прислушались. Но вроде никто не приближался.
— Нужно отсюда выбираться, — заявил Крейг.
— И правда. Мы больше ничего не выясним, разглядывая старый альбом, — поддержала его Кэри. — Надо вызвать полицейских с Ивового острова. И пусть они обыскивают комнаты.
— А
— Но ведь крови нигде нет, — напомнил Крейг. — Совсем нет.
— Пойдемте, — попросила Кэри. — Бежим отсюда! Ты собираешься идти, Эрик?
— Секундочку, — ответил тот и принялся поворачивать лампу из стороны в сторону, прощупывать сены, дергать ручки платяного шкафа.
— Что ты делаешь? — изумилась девушка.
— Пытаюсь узнать, как открывается потайная днерь. — В этот момент Эрик нажал на настенный электровыключатель. — Ух ты! Смотрите!
Висевшие на стене книжные полки вдруг начали поворачиваться, словно на шарнирах. Вместе с ними стал поворачиваться и стол.
Эрик снова нажал на кнопку, и стол замер на полдороге. На мгновение все застыли от удивления.
— Смотрите — там потайная комната! — воскликнул Эрик и тут же проскользнул в щель между стеной и столом. — Похоже на кабинет. Потайной кабинет.
— Труп там? — поинтересовалась Кэри.
Они с Крейгом вглядывались в темноту, но ничего не могли разглядеть.
— Нет, трупа нет, — ответил Эрик и взял со стола клочок бумаги. — Надо же! Держите-ка! — воскликнул он, выходя из комнаты. Его лицо было бледным как мел. Глаза расширились от изумления.
— Что это, Эрик? — спросила Кэри. — В чем дело?
Вместо ответа парень протянул ей бумагу. Это было письмо, написанное от руки синими чернилами.
— Оно адресовано тете Розе, — произнесла девушка. — Послушайте.
И она начала читать письмо вслух нормальным и уверенным голосом. Но по мере продвижения вперед он начал дрожать.
"Дорогая Роза, — начиналось письмо. — К сожалению, я должен сообщить тебе ужасную новость. Твоя чудесная Джен и трое ее друзей исчезли без следа и без всяких объяснений.
Я чуть не сошел с ума от горя и от страха. Полицейские с Ивового острова обшарили каждый дюйм нашей территории, но тщетно. Никаких зацепок найти не удалось.
Я названивал тебе днем и ночью, но ты не брала трубку. Тогда я решил отправить это письмо на материк с оказией.
Как жаль, что приходится доверять такие печальные нести почте. Я совсем потерял голову от ужаса. Надпеюсь., что эти молодые люди найдутся целыми и невредимыми, хотя полиция придерживается противоположиого мнения. Понятно, что их родители тоже сойдут с ума, как и я. Постараюсь сделать все, что в моих силах. Буду искать до тех пор, пока не раскрою тайну исчезновения ребят. Я молюсь о том, чтобы они оказались живы. Все указывает на то, что трагедии не случилось. Знаю, что ты будешь молиться вместе со мной".