Лето коронации
Шрифт:
– Дэнни! – вскричала Керри, охваченная паникой. Если муж уйдет и оставит их наедине, то… – Дэнни, постой!
– Я передам Джеку от тебя привет, не беспокойся, – отмахнулся тот уже на бегу. – Встретимся в спортзале, Зак! Потренируемся хорошенько перед этим боем. Я хочу довести тебя до такой формы, чтобы ты мог уложить на ринг хоть самого Роки Марсиано.
С этими словами он выбежал в палисадник. Керри, пытавшаяся его удержать, в отчаянии застыла на крыльце, чувствуя, что у нее вот-вот лопнет сердце.
Позолоченная нежным
Сделав глубокий успокаивающий вдох, Керри вошла в прихожую. Зак стоял возле лестницы, привалившись к перилам. Руки, как всегда, были засунуты в карманы джинсов. Эта поза напомнила Керри их первую встречу. Тогда он точно так же стоял в коридоре и бесстыдно пожирал ее жадным взглядом.
Сейчас, когда они стали любовниками, его присутствие здесь, тем более в отсутствие мужа, основательно беспокоило Керри. Не закрывая входную дверь, она облизнула пересохшие губы.
– По-моему, тебе лучше исчезнуть!
Зак тряхнул коротко стриженными волосами, ухмыльнулся и возразил:
– Мы исчезнем отсюда вместе. Но не сейчас, а сразу после завтрашнего матча.
Шагнув вперед, он сжал ее запястья и, заведя руки за спину, притянул ее к себе. Она ощутила сквозь ситцевое платье его напрягшуюся плоть.
– Я договорился с капитаном торгового судна. Он доставит нас обоих в Новую Зеландию.
Керри ахнула.
– Нет! Завтра вечером я не смогу! – воскликнула она, смутно припоминая, что вообще не собиралась никуда уезжать. Более того, она зареклась с ним встречаться!
Серые глаза потемнели от вожделения.
– Сможешь, любимая! – медовым голосом молвил он. – Это легко! Соберешь дорожную сумку и в последний раз переступишь этот порог. Только не надо раздумывать и оглядываться.
Его губы ласкали ей висок, дыхание согревало щеку.
– Нет, Зак! – хрипло сказала она. В голове помутилось, дыхание стало прерывистым. Она не понимала, что с ней творится. Ей казалось, что душа покидает тело. Неужели эта женщина, тающая в объятиях сильного и красивого мужчины, – она? Неужто она посмела даже помыслить о том, чтобы навсегда покинуть свой дом, супруга и дочь, друзей и родственников, променять все, что составляет ее жизнь, на призрачное счастье с малознакомым человеком? Нет, это невозможно! Керри Коллинз себе такого не позволила бы.
Но вопреки рассудку она плавилась в его объятиях, ощущала сладость поцелуя и представляла, как чудесно было бы остаться с ним навсегда, в далекой прекрасной стране синих гор и стремительных рек.
Зак отстранился, Керри открыла глаза и, словно в тумане, увидела за его широкими плечами
– Нет, – сдавленно повторила Керри, – я не могу. Это невозможно! Абсолютно невозможно…
Снаружи раздался перестук каблуков. Кто-то поднимался по ступенькам. Керри отпрянула от Зака так резко, что едва не упала. Обернувшись, она увидела застывшую в дверях Гарриетту Робсон. Соседка смущенно пробормотала:
– Извини, Керри, я, кажется, не вовремя. Пожалуй, лучше я зайду попозже.
– Все в порядке, не уходите, Гарриетта, – воскликнула Керри. – Мне в глаз попала соринка, и Зак ее вытащил. Что вы хотели?
Устыдившись своих подозрений, соседка промолвила:
– Я хотела попросить Дэнни помочь Чарли развесить по площади флаги и праздничные гирлянды. Я не стала обращаться к Леону, в нынешнем состоянии его лучше не беспокоить. – Она поправила выбившуюся из пучка седую прядь. – Не знаю, следует ли нам украшать площадь, когда Мэтью неизвестно где, а Мейвис и Джек на больничных койках. Но Чарли думает иначе. Он утверждает, что Мейвис и Джек не захотели бы, чтобы из-за них все лишались праздника. А малыш Мэтью непременно вернется домой в День коронации, и к его приезду гирлянды и флаги должны украшать площадь.
Керри попыталась сосредоточиться и осмыслить услышанное, но рядом с Заком ей это плохо удавалось.
– Дэнни нет дома, – наконец вымолвила она, поймав себя на том, что совершенно забыла о коронации. – Он поехал в больницу к Джеку.
– В таком случае не поможет ли моему мужу мистер Хемингуэй? Мистер Ниббс уже с ним, но он, к сожалению, не так высок, чтобы натянуть гирлянды между фонарными столбами.
– Я в вашем распоряжении, – с улыбкой ответил Зак, решив, что тренироваться все равно поздновато. – Ведите меня, мадам! Я в мгновение ока разукрашу всю площадь в красный, белый и голубой!
Гарриетта просияла. Пусть этот молодой человек и лишен хороших манер, подумалось ей, однако он услужлив. Пока она шла к калитке, любезный мистер Хемингуэй оглянулся и подмигнул Керри. Покраснев до корней волос, она захлопнула дверь и облокотилась о нее спиной. Что происходит с милым ее сердцу упорядоченным и благополучным миром? Она вздохнула и попыталась разобраться. Итак, Мейвис лежит в больнице с изуродованным лицом. А Зак собирается основательно отколотить изуродовавшего ее подлеца. После боя он намерен покинуть Англию, причем вместе с ней, Керри. Не тронулся ли он умом? Впрочем, она тоже вскоре повредится рассудком, потому что, похоже, беременна. И об этом не подозревают ни Зак, ни Дэнни. А врач предупредил ее много лет тому назад, что ей лучше не рисковать и больше не заводить детей, это для нее опасно.