Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лето в Эклипс-Бэй
Шрифт:

— Ты так считаешь?

— Да, конечно. У меня превосходное чувство цвета и вкус, ты же знаешь. Уверена, история тоже очень хороша. Понимаю, почему ты стал таким популярным. К несчастью, сейчас у меня не так много времени, чтобы читать.

— И почему я не удивлен? — пробормотал Ник.

Октавия подавила стон и спешно стала просматривать картинки в рамках в поисках рисунка Кэти. Если не найти его как можно скорее, на полу галереи будут пятна крови.

— Знаешь, Гордон готовится баллотироваться в мэры, — продолжала Марджори свою радостную болтовню, очевидно, не

замечая, что идет по краю пропасти. — И со всей этой предвыборной компанией и летними занятиями Кэти, у меня уже несколько месяцев нет ни секунды на чтение чего-нибудь кроме газет.

— Понимаю, о чем ты, — сказал Ник. — Я и сам был немного занят последнее время. Я пытаюсь узнать, кто распускает эти слухи, что ходят вокруг Октавии.

— О, да. — Голос Марджори звучал растерянно, словно она не ожидала, что беседа повернется в этом направлении. — Да, я слышала, что ты расспрашиваешь о картине. Хмм, удачно?

— Вообще-то, да. Я подобрался очень близко.

— Как замечательно, — рассеянно произнесла Марджори.

— Понимаешь, я работаю над одной теорией. — Думаю, что когда я отыщу того, что начал все эти слухи, я поймаю вора.

Марджори откашлялась. — Вот как? Не понимаю, какая может быть связь…? — Окончание вопроса повисло в воздухе.

— Вообще-то, связь есть, — заверил ее Ник с мрачной уверенностью эксперта по подобным делам. — Совершенно ясно, что кто-то распространяет слухи, чтобы отвлечь внимание от самого себя. — Он помедлил полсекунды, прежде чем нарочно добавить, — Или саму себя, может и так. Это старая тактика.

— Вот как? — настороженно спросила Марджори.

— Конечно. Воры и плохие парни постоянно ею пользуются. Вот почему первое, что делают служители закона, это проверяют все слухи, ходящие вокруг преступления. Это называется идти по следу.

— Ясно. — Марджори снова откашлялась. — Я этого не знала.

— Наверное, потому что никогда не читала ни одной моей книги, — очень вежливо сказал Ник.

Октавия сжала зубы. Дела совсем плохи. Она попыталась еще быстрее разобрать рисунки. Она была почти уверена, что Кэти нарисовала дом. И ей вроде бы еще запомнился большой желтый цветок.

— Я составляю список всех, кто повторяет сплетни, — пояснил Ник. — Проверяю источники. Чтобы увидеть, кто же распространяет слухи.

— Мне это кажется не слишком полезным. — Теперь к голосу Марджори примешивалась нотка отчаяния.

— Когда я закончу, я передам список Шону Вэлентайну, чтобы он мог присмотреться к некоторым людям из него. Думаю, можно с уверенностью сказать, что кто-то из списка окажется виновным.

— Не думаю, что ты можешь сделать такое предположение. — В голосе Марджори послышалась тревога. — Ну, то есть, это смешно. Все в городе распространяют эти слухи.

— Ну уж не все, — сказал Ник. — Например, готов поспорить, Гейл не повторяла сплетен.

— Нет, только не я, — заверила их Гейл со злорадным весельем. — Я бы никогда не стала повторять эту ужаснейшую чушь. У меня тоже свое положение в обществе и мне надо его блюсти. В конце концов, моя семья жила здесь, в Эклипс-Бэй, на протяжении трех поколений. Столько

же, сколько и ваша, Марджори.

— Если честно, я услышала эту историю от Бетти Стайлз в Фултоне, — сказала Марджори. Теперь ей приходилось обороняться. — Понятия не имею, откуда она это взяла.

— Спасибо, я поговорю с Бетти, — вкрадчиво произнес Ник.

— Зачем тратить время? — спросила Марджори. — Это работа Шона Вэлентайна — искать картину.

— Это — исключительный случай, — сказал Ник. — Октавия — что-то вроде близкого друга семьи.

Последовала еще одна короткая пауза.

— Понятно, — осторожно сказала Марджори.

Октавия заметила рисунок Кэти и вытащила его из стопки рисунков в рамках.

И торопливо направилась к двери.

— Вот рисунок вашей дочери. — Она протянула его через стойку Марджори. — Очень милый рисунок. Хорошее чувство цвета. Скажите, что она может оставить рамку. Подарок от галереи.

— Спасибо. Я, правда, очень сожалею. Но мне нужно думать о положении Гордона. — Марджори как-то неуверенно взяла картину и обернулась обратно к Нику. — Удачи в твоем небольшом расследовании.

— Уверен, мы отыщем того, кто украл картину, — сказал он с поразительной уверенностью. — Мой список почти закончен.

— Да, здорово, очень надеюсь, что ты вскоре разрешишь эту ситуацию. — Марджори послала ему ослепительную улыбку. — Кстати, раз уж ты в городе этим летом, я пришлю тебе приглашение для Карсона на вечеринку по случаю дня рождения Кэти. Знаешь, Кэти в августе исполняется шесть.

— Я очень признателен, — сказал Ник, — но, пожалуй, лучше не стоит посылать мне приглашение. Уверен, ты понимаешь, мое сложное положение. Я не могу позволить Карсону идти на вечеринку, которую устраивают для ребенка, имя матери которого есть в моем списке. Я должен думать о положении Карсона в обществе, ну, ты понимаешь.

У Марджори отпала челюсть. Ужас и потрясение смешались на ее лице.

Октавии захотелось прикрыть лицо руками. Гейл рядом с ней даже не пыталась скрыть удовлетворенную ухмылку.

Марджори овладела собой с похвальной быстротой. — Как ты смеешь намекать на то, что я… что я в твоем списке.

— Не волнуйся об этом, Марджори, — сказал Ник. — Когда все закончится, уверен, все со временем забудут, кто был в списке, а кто нет.

— Из всех… — Марджори была вне себя от негодования. Не в силах говорить, она просто стояла не двигаясь, беспомощно уставясь на него.

— Знаешь, — продолжал Ник как ни в чем не бывало, — если ты захочешь помочь в расследовании, я буду очень тебе благодарен. По сути, вся моя семья была бы очень признательна за помощь. Учитывая твое положение в обществе, ты могла бы быть очень полезна.

Марджори несколько раз пошевелила губами, прежде чем смогла заговорить. — Ну, конечно, я с удовольствием помогла бы, правда, я не понимаю, что я могу сделать. Я же говорила тебе, я услышала историю от Бетти Стайлз.

— Я как можно скорее поговорю с Бетти, — заверил ее Ник. — Но поскольку ты предложила помощь, есть кое-что, что ты можешь сделать, чтобы помочь мне сократить мой список.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Купец. Поморский авантюрист

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Купец. Поморский авантюрист

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1