Лезвие пустоты
Шрифт:
Когда она закончила сеанс косметики, снаружи, за узким окном душевой, послышались возбужденные крики маленького мальчика:
– Так не честно! Ты пнул его слишком сильно!
Другой голос – более басовитый – со смехом ответил:
– Нет, братишка. Ты просто не успел блокировать его. Тебе следовало поспешить.
Бекка решила, что это был Джош – внук Дебби. Очевидно, он играл в футбол со своим старшим товарищем. Вместо ворот они использовали дверь соседнего номера. Желая убедиться в своей правоте, девочка немного сдвинула занавеску. Когда она увидела, с кем играл Джош, с ее губ сорвался громкий вздох. Похоже, мы связаны судьбой, подумала она. Старший товарищ
– Бекка? – прокричала Дебби Гриедер. – Ты там, лапуля? Выходи и познакомься с Хлоей.
У Бекки не было выбора. Она заключила сделку с хозяйкой мотеля. Оставалось лишь надеяться, что темнокожий парень не узнает ее. Интересно, подумала она, почему я боюсь встретиться с ним?
На крыльце ее ожидали Дебби и маленькая девочка, которая цеплялась за руку бабушки. У нее были большие глаза василькового цвета. Она носила комбинезон, ярко-розовые резиновые боты и майку с надписью «Привет, котенок!».
– Это Хлоя, – сказала Дебби. – А это наша новая подруга Бекка.
Рот Хлои округлился. Бекка не винила ее. При таком макияже только грозные татуировки на лице могли бы сделать ее внешность хуже.
– Привет, Хлоя! Кто тебе больше нравится? Барби или Братц?
Хлоя усмехнулась и прокричала:
– Барби!
– Мне тоже нравится Барби, – сказала Бекка. – Только у меня с собой нет ни одной куклы. А как насчет тебя?
– Ух! У меня их много!
– Я могу взглянуть на них?
Хлоя дернула Дебби за руку.
– Бабуль, она может посмотреть на кукол? Только пусть они останутся в моей комнате. Мы можем пойти к нам домой и немного поиграть?
– Я не против, – ответила Дебби. – Но сначала она должна познакомиться с Джошем.
Бекка улыбнулась, но сжала зубы за закрытыми губами. Нельзя сопротивляться неизбежному. Ей предстояло встретиться лицом к лицу с красивым темнокожим юношей.
Они с Дебби обошли угол здания и вскоре оказались на заднем дворе, где росло несколько кленов, окаймленных темно-красной листвой. Неухоженная лужайка с зеленой травой тянулась от мотеля до самого края утеса. Местами на ней виднелись кусты черной смородины и «океанских брызг». На первых виднелись пурпурные ягоды, на вторых – цветы кремового цвета. Ближе к дому два парня играли в футбол. Высокий юноша со смехом проделывал виртуозные финты и все ближе подводил мяч к предполагаемым воротам. Маленький мальчик цеплялся рукой за его пояс.
– Так нечестно! – крикнул он. – Ты отобрал его у меня!
Темнокожий парень споткнулся. Они оба потеряли равновесие и упали в траву. Их смех уносился в высокое небо.
– Эй, ребята, – позвала Дебби. – Идите сюда. Познакомьтесь с Беккой Кинг.
Старший юноша вскочил на ноги первым. Все еще смеясь, он подхватил маленького мальчика и поднял его в воздух, словно мяч.
– Приготовься к тачдауну!
Джош визжал до тех пор, пока его не опустили на землю. Затем темнокожий парень повернулся, и Бекка подготовилась к тому, что могло произойти. Их взгляды встретились. Глаза юноши были такими же темными, как ночной глянец его кожи. И между ними снова возник необычный контакт. Какое-то неуловимое ощущение. Одна случайная мысль налетела на другую: она так похожа… если кто-то и может… радость…
Парень направился к ним.
– Хлоя, как дела?
Он мягко прикоснулся к голове девочки и повернулся к Бекке с таким видом, как будто впервые увидел ее.
– Я Деррик. А ты недавно на Уидби? Наверное, только что приехала?
– Да, – ответила Бекка, почувствовав себя глупой дурой.
Неужели такая
Деррик улыбнулся. У него были самые белые зубы, которые когда-либо видела Бекка. Изумительно гладкая кожа казалась выкрашенной краской. В его присутствии Бекке хотелось потерять двадцать фунтов веса и стереть уродливый макияж. Ей хотелось закричать: «На самом деле я блондинка. У меня красивые волосы цвета соломы». И еще ей хотелось отхлестать себя по щекам за такие желания. Неужели она была настолько уродливой?
– Кажется, я видел тебя на пароме, – сказал Деррик.
– Я тоже тебя видела, – ответила Бекка.
– У нас на острове нигде не спрячешься, – пошутила Дебби. – В молодые годы мне иногда казалось, что я вышла замуж за Уидби. Ладно, бойцы. Пора бы нам перекусить.
Слово «перекусить» привело Джоша и Хлою в движение. Девочка визгливо закричала:
– Попкорн!
Джош ответил ей мужественным криком:
– Сморы! [2]
Они побежали к двухэтажной части здания. Их бабушка последовала за ними. Деррик и Бекка немного отстали. Темнокожий парень шел рядом, едва не касаясь ее руки. Он был таким высоким! И его пластичные движения выдавали в нем хорошего танцора.
2
Американский десерт, который состоит из двух глазированных в шоколаде крекеров и слоя пастилы между ними.
– Прошлым вечером я видел тебя у дома Кэрол Квинн, – сказал он тихим голосом. – Это была ты, не так ли?
Она бросила быстрый взгляд в его сторону.
– Да. Почему ты посоветовал мне уйти?
Он молчал какое-то время. Бекка вновь посмотрела на него, и когда парень встретил ее взгляд, она заметила, что он с трудом сглотнул комок слюны.
– На самом деле я не знаю, – ответил он со смущенной улыбкой.
Глава 7
Бекка приготовилась к школе за час до того, как ей нужно было выходить из номера. Предыдущим вечером она постирала в ванной пропахшую собаками одежду, но когда Дебби постучала в дверь, ее вещи, висевшие на штанге душевой занавески, по-прежнему были влажными из-за сырости в комнате. Увидев их, хозяйка мотеля покачала головой.
– Тебе не нужно портить руки, дорогая. Я могла бы бросить твою одежду в нашу стиральную машину.
– Вы так добры, – ответила Бекка. – Но это как-то неправильно.
Она предполагала, что Хлоя и Джош производили ворох грязного белья. Особенно Джош. Вчера во время ужина он спросил ее, не хочет ли она спуститься с ним к подножию утеса и поискать на берегу мертвых крабов. На тот случай, если Бекка встревожится такой перспективой, Дебби безмолвно артикулировала ртом: «Там их не будет». Бекка согласилась, и маленький мальчик засиял от восторга. Тем не менее ей казалось нечестным подкладывать свое грязное белье к их одежде – пусть даже она весь вечер играла с детьми.
– Ну, если ты так считаешь, – проворчала Дебби.
Бекка почувствовала, что женщина обиделась, хотя и непонятно, по какой причине.
– В Лэнгли имеется прачечная, – продолжила Дебби. – Но тебе придется подниматься на холм. Она находится в начале Второй улицы. Почти на окраине поселка.
– Это не беда, – сказала Бекка. – Мне нужно закаляться.
– Как хочешь.
Дебби вышла из номера 444 и прикурила сигарету. Бекка знала, что таким образом она отгоняла от себя печальные мысли. Возможно, это было как-то связано с ее дочерью. Такая хрупкая догадка подтверждалась только тем, что в комнате Дебби у изголовья кровати на стене висела фотография молодой девушки – примерно одного возраста с Беккой.