Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Глава 66

Сильно прихрамывающий на правую ногу пожилой торговец покинул зал собраний Великого Торгового Дома и направился к выходу. У ворот его почтительно окликнул высокий темнолицый бантуец в длинной кольчуге, один из местных охранников.

– Господин старший помощник торгового мастера изволит оставить какие-либо распоряжения?

Хромой, хмуря обезображенное жуткими шрамами лицо, молча покачал головой и направился в сторону гавани. Однако, пройдя несколько шагов, он остановился, задумчиво потеребил тяжелую изумрудную серьгу в ухе и вернулся к воротам.

Покосившись единственным мутным глазом на дворец собраний, он жестом подозвал охранника и прохрипел:

– Когда торговый мастер Хайок закончит беседу с консулом, сообщи ему, что помощник мастера Иени направился в гавань готовить судно к отплытию. Пусть торговый мастер отдохнет после дороги, я все сделаю сам…

Не дожидаясь ответа он повернулся, поправил за поясом большой торговый жезл, и похромал вниз по улице, туда, где среди зелени деревьев синел залив.

Доковыляв до гавани хромой остановился у складов где разгружались мощные бортовые телеги, запряженные четверками волов. Некоторое время он молча наблюдал за тем, как копошатся в клетях с товаром оборванные грузчики из местных бонов. Затем он направился к мастеру погрузки, пожилому седовласому бантуйцу с длинным свитком в руках. Заметив приближающегося неуклюжей переваливающейся походкой хромого, бантуец почтительно склонил голову. Хромой остановился напротив, положил руки на жезл и вперил единственный мутный глаз прямо в переносицу бантуйцу.

– А вы не торопитесь с погрузкой, мастер… Эти грузы должны быть уложены на "Россе Мелинте" еще до первой службы! – сипло проквакал хромой, и указал на стоящую у пирса галеру. Бантуец заметно вздрогнул, поспешно отвел взгляд и пряча глаза хмуро ответил:

– Примите извинения за задержку, господин старший помощник торгового мастера… Однако, с приливом в порт вошла "Росса Магой" и господин торговый мастер Виктор Деллир забрал часть портовых бонов для разгрузки своего судна…

Хромой зло покосился на конец причала, где матросы увязывали черные паруса недавно прибывшей галеры и прохрипел:

– Мастер Хайок будет недоволен. "Росса Мелинта" должна быть готова к отплытию к вечернему приливу. Вместе с нами в путь отправится Великий Торговый Консул Дэйра Лета, так что поторопите этих недоносков, или мне придется собственноручно вписать пару строк в вашу реестровую страницу…

Бантуец поморгал испуганными глазами, затем свистнул в специальную дудку и показал своим помощникам четыре пальца. Хромой свирепо усмехнулся, глядя как рослые охранники щелкая бичами направились к грузчикам, еще раз осмотрел разложенные клети с мешками и узлами, и двинулся к мрачному серому зданию, где располагались апартаменты для старших чинов Великого Торгового Дома.

Вокруг кипела обычная портовая суета – мимо, подгоняемые криками и тычками охранников, тащили ящики оборванцы всех возрастов, вокруг, придерживая у пояса чернильницы суетливо сновали младшие клерки с трубками свитков подмышкой, у огромных бочек с маслом и вином поблескивая серьгами размахивали руками купцы и караванщики. Загорелые до черноты матросы с пяти галер под руководством грузных усатых палуб-мастеров растаскивали тяжелые плетеные погрузочные корзины, зачищали борта, подмазывали вонючей смолой щели, стучали деревянными молотками и орали во все горло бессмысленные матерные песни. Над всей этой суетой с дикими визгами носились целые тучи крылатых котов, возбужденные тяжелыми ароматами пряностей и неизменным всепроникающим рыбным духом.

У самого здания портовой управы хромому вдруг показалось, что кто-то позвал его по имени. Он замер, медленно повернулся и всмотрелся в разношерстную толпу на пирсах. У самого края причала, где лежали рулоны новой парусины, он заметил высокую черную фигуру в плаще. Мужчина, лицо которого ему показалось знакомым, стоял, скрестив на груди руки, и смотрел на него тяжелым взглядом. Хромой прошипел проклятие, потер пальцами веко и испуганно вздрогнул. На торце причала никакого не было. Лишь чуть поодаль двое матросов в кожаных безрукавках неспешно перебирали обрывки парусины.

Хромой в недоумении покачал головой и уже было повернулся, как снова услышал в толпе свое имя.

Свое настоящее имя. Имя, от которого он давно отказался. Имя, знакомое всем и каждому в этом городе. Имя, от которого кто-то до сих пор просыпается по ночам в холодном поту. И тут ему вновь показалось, что в толпе мелькнула фигура в длинном черном плаще.

– Дядя Иени!

Хромой вздрогнул и чуть не выронил свой тяжелый жезл. От рядов грузчиков, передававших друг другу тяжелые ящики, к нему быстрыми шагами направлялся чумазый мальчишка в рваной полотняной рубахе.

– Дядя Иени! Это я, Кумма!

Мальчишка приблизился и косясь на серьгу в ухе хромого, почтительно склонил голову и проговорил:

– Дядя Иени, это я, вы помните меня?

Хромой глянул поверх мальчишки в толпу и задумчиво кивнул. От толпы отделился охранник бантуец, и расправляя на ходу длинный тяжелый кнут, направился к ним. Хромой бегло оглядел мальчишку, заметил его нездоровую худобу, воспаленные от недосыпания глаза и шрамы от побоев и стараясь придать голосу мягкости проговорил:

– Я помню тебя, Кумма. Ты нашел меня в развалинах монастыря, а потом твоя семья выходила меня, когда я был присмерти. Кстати, как там поживает твой отец?

Мальчишка хлюпнул носом и прошептал:

– Он умер на галере, дядя Иени… Простите… Старший помощник торгового мастера…

Охранник приблизился. Хромой взмахнул рукой с зажатым в ней жезлом, делая ему знак остановиться, подошел к мальчишке и положил ему на плечо руку.

– Ты! – Он ткнул жезлом в охранника, – кому принадлежит этот бон?

Бантуец поглядывая на мальчишку, свернул кнут кольцами и повесил на пояс.

– Он принадлежит мастеру погрузки Рону Пилгу, господин старший помощник торгового мастера.

Хромой взял мальчишку за подбородок и внимательно всмотрелся в болезненное серое лицо и измученные глаза, затем указал ему на черный борт "Россы Мелинты" и проговорил:

– Так, бон… Сейчас пойдешь на это судно. Скажешь дежурному офицеру, что ты принадлежишь помощнику мастера Хайока Иени, и пусть он отведет тебя в мою каюту. Я решу за тебя все вопросы с мастером Пилгу. – Он повернулся к охраннику, – Скажешь мастеру Пилгу, пусть, как освободится, зайдет ко мне, в расположение клана Хайока. Я куплю у него этого бона…

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6