Лич
Шрифт:
Некоторые жрецы переглянулись друг с другом пустыми глазницами. Послышался шепот.
— Я лично помогу вам вернуть утраченные навыки, — поклонился первый советник. — Думаю, никто лучше не справится. Но позвольте спросить.
— Позволяю.
— Нам не терпится узнать, каков Мир Первого Солнца?
— Тот мир называется Земля, я много чего там видел, прожил там целую жизнь. Двадцать восемь… почти двадцать девять лет. Прародина очень сильно отличается от Отрии, многие из земных чудес вы просто не сможете понять. В языке ацтлани нет нужных слов. Люди летают в небе на железных драконах, ездят
— Мой царь, кем ты был в той жизни?
— Солдатом. Наездником, если точнее, я управлял повозкой, плевавшейся огнем. Она сделана целиком из железа, ее не сможет пробить ни копье, ни меч, ни стрела. Одним плевком повозка способна уничтожить целый дом или десятки солдат в открытом поле.
Умулькутли аж раскрыл рот от предвкушения чего-то.
— С таким оружием мы бы сокрушили ромейцев.
— Такие повозки ацтлани сделать не смогут при всем желании, — Кирилл опустил жрецов с небес на землю. — Но я знаю рецепт порошка, способного посоперничать с самыми разрушительным заклятьями. Одна искра и все взлетит на воздух.
— Насколько трудно сделать этот порошок?
— Сравнительно легко. Этот порошок называется порох.
— По… рох, — неуверенно повторил первый советник.
— Основной компонент будет вызревать долгие месяцы, возможно, пару лет. Потом потребуется много времени довести оружие до ума. Земля в развитии ушла на много веков дальше Отрии, по сравнению с ними мы невежественные дикари… как гоблины. Они накопили так много знаний, что один человек не способен удержать их в голове.
— У тебя был доступ к знаниям, повелитель?
— Он был у всех. В Мире Первого Солнца знание не являлось привилегией жрецов и магов. Поймите, сам уклад жизни тех людей в корне отличается от нашего, там почти каждый крестьянин умел писать, читать, мог позволить себе услуги лекаря, покупку железной колесницы.
— Немыслимо…
— Ты о чем, Умулькутли?
— Если каждый землепашец будет знать тоже, что и жрец, мы потеряем власть. Как в Мире Первого Солнца управляют людьми?
— Будь уверен, способы есть. Истина теряется в мешанине лжи и пустой болтовни, земные правители умеют убеждать толпу.
— Ацтлан должен стать таким же, как страны Мира Первого Солнца, — заявил первый советник. — Или мы будем прозябать в вечном позоре и унижении.
Кирилл усмехнулся такой решительной наивности аборигена.
— Для начала откажитесь от рабов, запретите торговлю людьми.
Повисла гробовая тишина.
— Мой царь, это будет… слишком, — осторожно возразил Умулькутли. — Никто в здравом уме не пойдет на такое.
— Зачем они нужны, если есть немертвые?
— Немертвые хороши на поле боя, в каменоломнях, на стройках, но кто станет держать дома в качестве прислуги, наложницы оживленный магией труп без разума? Кому захочется употреблять в пищу, продавать урожай, собранный ими? К тому же магия смерти плохо влияет на растения, маис дряхлеет, у него портится вкус.
— Вот видите, мы не готовы к такому резкому скачку. Экономика не даст.
— Экономика? Никогда не слышал такого слова.
— Экономика — хозяйственная деятельность общества, а еще наука, описывающая
— Я понял твою мысль, владыка. Даже несмотря на потерю воспоминаний, ты по-прежнему мудр.
— Избавь меня от лести, Умулькутли, — Кирилл обвел взглядом присутствующих в комнате личей. — И вы все запомните: не знаю как раньше было, теперь я не потерплю от вас никакого подхалимства. Говорите четко и по сути.
— Мы поняли тебя, владыка.
— Хорошо, тогда скажи, как, по-твоему, обстоят дела в царстве? Насколько велики урожаи? Спокойно ли на наших границах? Не назревает ли очередной мятеж в Мецтле или Тишкуане?
— Мой царь… — замялся первый советник. — Как ты знаешь, перед странствием ты сделал своим наместником Чинальпоку. Он не оправдал возложенных на него ожиданий…
— Я задал вполне конкретный вопрос, Умулькутли, — твердо произнес Кирилл. Он начинал входить во вкус, власть так пьянит, вон как сжался первый советник. Перед тем, как предпринимать какие-то серьезные шаги, новоявленный лич хотел сперва вникнуть в дела царства, ознакомиться с разными точками зрения. Наверное, так и поступают грамотные правители. — И жду конкретного ответа.
— Дела в стране обстоят хуже, чем когда-либо за последнее столетие. Народ, особенно в Мецтле крайне возмущен установленными Чинальпокой налогами, притом из-за засух урожай в последний год получился плохим. Мы выплатим дань ромейцам, но люди будут голодать. Новый бунт неизбежен. Я обязан сообщить, что наместник очень хорошо наживается на собираемых налогах, почти треть отдаваемого маиса, льна он забирает себе. Южным границам не уделяется должного внимания, участились набеги ванаров, наместник ничего с этим за пять лет так и не сделал. Гоблины и фавны осмелели настолько, что совершают нападения даже на больших дорогах, несколько деревень на севере вырезаны под корень.
— Мы в жопе?
— Очень точное сравнение.
— Да уж, — Кирилл хрустнул иссохшими пальцами. — Кому-то точно придется за это ответить.
— Прикажете привести Чинальпоку сюда?
— Успеем. Он никуда не денется. Ответь, Умулькутли, почему никто за двадцать девять лет не сместил верховного жреца с поста наместника Ацтлана?
— Мы не смели пойти против твоей воли, владыка, — оправдался первый советник. — Вы совершенно ясно сказали, что Чинальпока будет править царством в ваше отсутствие. Я мог бы занять его место лишь в случае смерти наместника от естественных причин. Никто ведь не знал, сколько продлится странствие, десять, двадцать или сто лет.
— Я одного не пойму. Зачем мне потребовалось делать временным царем неопытного юнца?
— Как ты однажды выразился, владыка, Ацтлан не должен превратиться в царство трупов, живой лучше понимает живых. Будучи юношей Чинальпока подавал большие надежды, ты считал, что он достаточно умен и проницателен для роли наместника, — объяснил первый советник. — Однако власть его развратила, жадность затмила все имевшиеся достоинства. Чинальпока злоупотреблял своим положением, связанные клятвами, мы ничего не могли сделать. Лишь уменьшить нанесенный ущерб.