Личные дела
Шрифт:
– Я не знаю, что бы им понравилось. Как думаешь, что мы можем им подарить?
Внезапно и мама, и папа уставились на Лорен, и она опешила.
– Браслеты дружбы! – выпалила она. Это Лорен хотела подарить их девочкам, потому что им бы пришлось их носить и тогда они навсегда стали бы ее подругами.
Папа отложил газету в сторону.
– Я понятия не имею, что это вообще такое.
Мама вздохнула и кивнула:
– Вряд ли они дорогие.
Две недели спустя, в день праздника, мама заставила ее надеть платье Бо Пип, самую нарядную ее вещь. Она выглядела
В руке у нее были два подарочных пакета, украшенных бантиками. В деревенском магазине не нашлось браслетов дружбы, так что ее маме пришлось съездить за ними в город.
Молли О’Брайен открыла дверь, и из дома полилась веселая праздничная музыка.
– Ой! – воскликнула Молли, словно не ожидала увидеть Лорен.
– Давай, Лори, подари их девчонке, – проговорил Эван, бросая окурок прямо перед дверью О’ Брайенов.
– С днем рождения. – Лорен протянула подарки. Она услышала доносящийся из дома смех других девочек, но Лорен еще не пригласила ее внутрь.
– Папа заберет тебя через час, – сказал Эван и ушел.
Лорен залилась краской. Ей казалось, что другие дети проведут на празднике гораздо больше времени, но она знала, что ей нужно быть дома к пяти. Принять душ, переодеться и сесть ужинать – к шести. Лечь спать – к семи. Когда Лорен жила у родителей, то у нее было не так много свободы.
– Заходи, если хочешь. – Молли сделала шаг в сторону, чтобы Лорен смогла войти.
Ей некогда было раздумывать об ее интонации. Она была просто счастлива там находиться. Лорен воодушевленно вбежала внутрь в ожидании чуда.
И она не разочаровалась. Кругом были воздушные шары. Розовые и серебряные. С потолка свисали водопады из дождика, шуршавшие, словно юбки, когда дети проходили сквозь них. В саду была умопомрачительная еда: разноцветные газировки, крошечные треугольные сэндвичи, гигантские миски с чипсами, волованами [14] и сосисками в тесте. Похоже, праздничные торты уже нарезали. Их было два – одинаковых, с блестящей шоколадной глазурью. Большие куски разложили по бумажным тарелкам. Лорен не знала, что за музыка звучала на вечеринке, потому что ее родители не слушали радио, а только смотрели новости по телевизору. Но ей было все равно: она была готова пуститься в пляс.
14
Французская закуска, представляющая собой небольшую по размеру выпечку из слоеного теста с несладкой начинкой.
Лорен повернулась спиной к саду, и улыбка быстро сошла с ее лица, когда она увидела в другом конце комнаты Молли и Дейзи в окружении группы девочек, которых она знала слишком хорошо. Все они смотрели на какой-то предмет, который Молли держала в руках. Лорен узнала подарочную упаковку и сразу поняла, что это были браслеты. Девочки сосредоточенно изучали эти вышитые бисером вещицы, размахивая ими друг у друга перед носом, хихикая и нашептывая что-то друг другу на ухо. Они смеялись над ней. Смеялись над тем фактом, что они могут стать ее лучшими подругами. В тот момент она четко разглядела все их недостатки. У Молли были слишком близко посаженные глаза, у Дейзи сбоку на шее красовалось большое неровное родимое пятно, смех Норы звучал, как гоготание гуся, а у Джейн был такой большой живот, что ее майка задралась, а легинсы сползли.
Лорен хотелось уйти из этого дома и запереться в комнате, где никто не смог бы ее увидеть, но она знала, что не может сейчас пойти домой. Мама отругает ее за плохое поведение, а папа заставит выслушивать свои жалобы про отель, где он работает ночным портье. А еще у нее не было собственной спальни, где она могла уединиться. Она спала в одной комнате с братом, который весь день листал женские модные журналы. Еще хуже становилось, когда она делала вид, что спит, и ей приходилось слушать, как он расстегивает джинсы, стонет и матерится.
Бабушка болела, и Лорен не хотела быть ей обузой, поэтому ей было некуда пойти.
Под смех девочек, все еще звенящий в ее ушах, Лорен выбежала в сад, где музыка была самой громкой. Она встала возле большого магнитофона Sony и начала трясти руками и ногами под незнакомую песню. Лорен быстро поймала ритм и, хотя знала, что все они на нее смотрят, решила не оборачиваться.
Глава шестнадцатая
Тринадцатое сентября
Мишти не удивилась, когда Парт согласился поужинать с семьей Данфи. Хотя желание общаться с соседями и было для него нехарактерно, он выглядел явно заинтересованным, когда она сказала ему о приглашении Сиары. Он спросил, во сколько они должны прийти и надо ли взять с собой вино.
Она помогла Майе нарядиться, а потом потратила несколько минут на то, чтобы нанести макияж. Парт же приложил немало усилий, подбирая себе наряд. Раньше с ним такого почти никогда не случалось.
Они вместе дошли до ворот и поднялись по длинной подъездной дорожке. Майя была в восторге от того, что поужинает с Беллой, а Парт брел впереди в решительном молчании, словно готовился выступать на сцене.
Сиара появилась в дверях еще до того, как они смогли постучать. На талии у нее, как у образцовой домохозяйки, был повязан клетчатый фартук. Мишти уже знала, что сегодня будет на Сиаре: маленькое черное платье, теннисный браслет с бриллиантами и помада идеального нюдового оттенка. Она видела селфи, которое Сиара запостила полчаса назад вместе с рецептом того, что она готовила.
Войдя в дом, они ощутили аромат горячего ужина. Этот запах Мишти не узнала бы до переезда в Ирландию.
– Так здорово вас всех видеть! – сияла от радости Сиара.
Парт протянул ей бутылку вина, которую держал в руке. Белла пришла и быстро увела Майю с собой. Из гостиной появился Джерри с пультом в руке.
– Приветик! – сказал он, после чего пожал руку Парту и похлопал Мишти по плечу.
Мишти прекрасно понимала, почему Сиара вышла за него замуж. Джерри был привлекательным, по крайней мере Мишти так считала: аккуратная и опрятная стрижка, элегантная одежда, приятный запах. Но однажды Сиара сказала ей, что не любит красивых мужчин. Она вышла за него, потому что он подарил ей свободу: свободу быть той, кем она захочет.