Личный демон. Книга 2
Шрифт:
Крови в жилах так много, она перемещается толчками, давя и распирая стенки сосудов, шумит в ушах, вламывается в мозг с силой морского прибоя. Не только кровь разрывает тело Китти: господин тянет Ламашту в одну сторону, сестра — в другую. Сестра ее любит, но морит голодом. Хозяин — всего лишь использует, но кормит до отвала. Надо выбирать — любовь или сытость. Ничего сложного, люди все время делают этот выбор, рассказывают о нем, поют и плачут. Однако демоны вроде Ламашту — не люди. И не боги. И не подчиняются ничьим законам, кроме законов собственного сердца. А ведь помимо сердца у нее есть плоть, жаждущая и алчущая. Вот почему выбор — это
Демоница выпрямляет спину, запрокидывает башку и воет — тоскливо, на длинном, длинном выдохе.
— Хочешь есть, девочка? — спрашивает рогатый властелин ее жажды, а через жажду — и всей ее плоти. — Я могу насытить тебя на столетия вперед, только попроси меня… хорошенько попроси!
Весь он как одно долгое движение — тянет из Китти жилы, наматывает на темную ладонь с красными полосами света вдоль фаланг, наматывает — и снова тянет.
Хищные лозы желания ползут глубоко внутри и под их легкими касаниями сжимаются желудок, печень, матка. Кровь пенится, обваривая сердце и легкие, кипит и обжигает тело изнутри. У Ламашту нет сил сопротивляться собственному огню. Она подчинится. Она предаст сестру.
— Великая дочь Небес, мучающая детей, Ее рука — сеть, ее объятия — смерть, Она жестока, неистова, зла, хищна, Сбежавшая воровка, дочь Небес, Она прикасается к животам рожающих женщин, Она вытаскивает ребенка из женского чрева. Дочь Небес — единственная из богов, своих собратьев, Не имеет собственного ребенка… [121] —тихо напевает хозяин в самое ухо Китти.
Ламашту снова воет, вой переходит в скулеж, в щенячье хныканье.
121
Месопотамская молитва против колдовства Ламашту — прим. авт.
— П… по… мо… ги…
— Я помогу, помогу, маленькая, — шепчет голос, от которого оживают волоски на коже запястий, жаркая волна поднимается к плечам, вздыбливает шерсть на загривке, и вот уже вся грива Китти колышется, словно у четвертой горгоны, [122] отливая багрянцем в свете глаз господина. — Когда ты заберешь ее ребенка и принесешь мне. Вот тогда ты получишь столько крови, сколько захочешь — любой крови, людской, божьей, демонской. — Короткий жестокий смешок и снова шепот: — У твоих братьев на диво вкусная кровь. Сытная, сладкая. А какое у них мясо… Амброзия, пища богов.
122
В древнегреческой мифологии горгоны — три сестры, змееголовые чудовища, дочери Форка и Кето, самая известная среди них Медуза, убитая Персеем — прим. авт.
— За… чем… тебе… ре… бе… нок… — рвано выдыхает Китти своей непригодной для человеческой речи пастью.
— А это уж мое дело, животное.
Господин сердится. «Девочка» говорит он ей, когда просит, уговаривает, лжет. «Животное» — когда отказывает, злится, пытает. И этот дикий, пронзительный взгляд, весь — желание и голод. Такой же, как внутри у Китти. Нет, сильнее, намного сильнее. Ведь Китти свободней своего хозяина. Она может выбирать между любовью и сытостью, между верностью и страхом, между мольбой и дракой, между смертью и не-жизнью. У хозяина и того нет.
— Не… уби… вай… ее.
— Ее убью не я. — Голос у него такой странный. Должен быть злым, но не злой. Скорее печальный. Бесконечно печальный и… добрый. Ангельский.
Китти смотрит на господина своего, пытаясь вложить во взгляд все, что есть у нее — преданность, и тоску, и нежность. Пусть хозяин поймет, хоть на секунду поймет: защита, месть, утоление голода и жажды — ничто по сравнению с тем, что он дает ей, нашептывая на ухо, лаская словами, обжигая ноздри запахом крови и сырого мяса, исходящим от темной ладони.
— Ха… бо… рим.
— Что тебе, малышка? — улыбается господин и протягивает руку — потрепать ее по гриве, будто она собака. Она слегка прикусывает мякоть большого пальца — зубами огромными и острыми, точно ножи, способными оставить не только в мясе, но и в кости раны глубже огнестрельных. Прикусывает и держит осторожно, касаясь подушечки пальца шершавым языком.
— Щекотно! — смеется хозяин. Он больше не сердится. Она не будет его злить. Просто принесет то, что нужно господину — новорожденное дитя своей сестры, своей второй половины. Отродье того демона, что вздумал вести свою собственную игру с господином. С князем мира сего.
А за это он отдаст ей на растерзание кого-нибудь, на кого рассердится. Например, демона, сделавшего ребенка ее сестре.
В этот миг Кэт с воплем распахивает глаза, почти воочию ощущая, как расползается шов из грубых ниток, которым стянуты веки.
— Китти! — ревет она раненым зверем. — Китти! Ко мне, тварь!
Конечно, тварь рядом. Она всегда рядом, куда Саграда ни провались — в нижний ли замок с его отравной ложью, в безумные ли фантазии, где часть ее собственной души мечтает о соитии с владыкой ада… Ведь это не может быть правдой? Не может, ну скажи же, Китти!
Но демоница прячет взгляд, выворачивает свою морду из рук Кэт, во всей ее позе сквозит что-то жалкое, нашкодившее.
— Ты украдешь моего ребенка и отдашь сатане? Зачем ему моя дочь? Ты знаешь, что он с нею сделает?
Безответные вопросы мчатся, словно кони, вороные кони из самой преисподней, не знающие устали, бешеные. И все ближе, ближе страшный миг прозрения. Оттянуть бы его, остановиться на краю, сдержать силу, неподвластную голосу разума. Необоримую.
— Не ту сторону души спрашиваешь, — с непривычным смирением произносит знакомый голос. А вот и ты, милорд демон. — Спроси СЕБЯ: о чем я давеча просила сына зари?
— Я… я просила его беречь вас! — отвечает Пута дель Дьябло — кому? Милорду своему? Голосу в собственной, пустой от ужаса голове?
— А ты знаешь, от кого нас надо беречь в первую очередь? Может быть, друг от друга? — продолжает издеваться неизвестно кто, невидимый в подвальной тьме.
«Больше не собираешься его пытать, карать?» — «Абигаэль сделает это за меня…»
Последнее пророчество, последняя крупица цвета с гобелена, где вытканы все беды прошлого и будущего — и не жди отныне ни подсказок, ни отгадок. Их больше не будет, твоя дочь — обычное дитя, не обладающее высшим знанием, но обреченное покарать собственного отца. Если ее не остановит дьявол.