Лицо смерти
Шрифт:
– Это потрясающе, – нашлась я, немного не понимая, что здесь происходит.
– Вот и я так думаю. Так вот мистер МакКлинток решил устроить жене сюрприз.
– Что за сюрприз?
Девушка сговорчески приблизилась ко мне и понизила тон.
– Он ходит на уроки танго, чтобы станцевать с ней в день годовщины. Говорит, она всегда мечтала исполнить его на своей свадьбе, но тогда у него не было времени, чтобы взять пару уроков. Как и следующие двадцать пять лет. Миссис МакКлинток уже оставила все надежды отправить его на танцы, но он решил пойти сам, представляете? – Послышался ещё один
– На танго? Нет, спасибо. Не буду его отвлекать.
– Тогда я побегу. Только тссс. – Девушка приложила палец к губам и последовала по коридору в ритме вальса к своему ученику.
Ложная тревога. Все обвинения можно снимать. Мистеру МакКлинтоку далеко до плохого парня. Он просто заботливый муж, который ведёт себя необычно, потому что готовит сюрприз любимой женщине. Неужели такое и правда бывает даже через двадцать пять лет?
В смешанных чувствах я покинула здание и пошла в супермаркет неподалёку. Прогуливаясь между рядами, я наполнила корзинку молоком для любимой овсянки, сыром, фруктами и подумала, что самое время выполнить ещё одно дело. Набрав единственный номер, который стоит у меня на быстром наборе, я дождалась родного голоса на той стороне трубки.
– Сара! Привет. Что-то случилось?
Заботливый Джерри взволнованно ждал моего ответа, а я не могла передать словами, как сильно скучала по нему. В последний раз мы виделись два месяца назад, когда он привёз меня в совершенно новый мир и уехал, оставив одну барахтаться в нём.
– Нет, Джерри, всё хорошо, не волнуйся.
– Обычно ты не звонишь первая, вот я и подумал.
Послышались голоса на заднем фоне, которые скоропостижно стихли, когда Джерри прикрыл дверь. Видимо, вышел куда-то в более тихое место.
– Я не вовремя? У тебя гости…
– Всё в порядке, просто пара приятелей зашли сыграть в карты и выпить пива. Мэри и Маркус в отъезде, а когда они уезжают, здесь становится слишком тихо.
Отголоски одиночества и пустой дом были мне знакомы не понаслышке. Я продолжала выбирать яблоки, как внезапно почувствовала странное ощущение. Будто кто-то на меня смотрит. Осмотревшись кругом, я никого не заметила, но чувство не проходило. Неужели я становлюсь сумасшедшей со своим одиночеством?
– Извини, что прерываю вашу мужскую посиделку. – Вернулась я к разговору, не обнаружив никого подозрительного поблизости. – Не мог бы ты, как будет минутка, проверить кое-кого ради меня.
– Опять твой сосед-коп?
– Нет, в этот раз рыбка покрупнее. Местный мошенник, а ещё домашний тиран…
– Ты опять взялась за такие дела… – Тон Джерри был скорее обеспокоенным, чем разочарованным, но он явно не одобрял мой выбор.
– Я не могла иначе, Джерри. Ко мне обратилась женщина, которая не знает, что ей делать. Она уже пыталась сбежать. Четыре раза она уходила, пряталась, но каждый раз муж находил её. Если бы она была такой же как все те женщины, с которыми я работала в Атланте, – пришлось понизить голос, чтобы никто не услышал, – я бы отказалась. Но она не хочет терпеть и пытается уйти, а он её держит.
На том конце провода послышался глубокий скорбный вздох. Почти тридцать лет Джерри был полицейским, видел насилие и даже убийства, но подобные истории огорчали его не меньше, чем меня.
– Ты сказала, кто-то ему помогает? – Полицейский сразу включился в работу даже после трёх банок пива.
– Да. По словам женщины, он связался с какими-то головорезами из подпольного карточного клуба. Они часто собираются у них дома или где-то на стороне. Несмотря на долги, её муж хорошо вписался в их компанию и теперь они заодно. Но это только полбеды…
– Копы? – Догадался Джерри.
– К сожалению. В последний раз, когда моя клиентка заявила на мужа в полицию, его отпустили в тот же день, а в её сторону снова посыпались угрозы. Тут что-то происходит, и эта бедная женщина с дочерью оказались втянуты в самую гущу. Ни одна служба не сможет помочь, когда на его стороне стоят продажные полицейские. И самое страшное, даже неизвестно, кто именно.
– Не сидится тебе на месте, Сара.
В этой фразе, однако, не было ни намёка на упрёк или недовольство. Чувствовалось, что Джерри произнёс это с улыбкой и с ноткой отцовской гордости. В любом случае, я знала, что он тоже не останется в стороне.
– Я просто не могу бросить её на произвол судьбы, Джерри. Однажды несколько хороших парней помогли и мне.
– Как его зовут?
– Теодор «Тедди» Джонсон. – Я назвала адрес, который мне дала Джен.
– Я займусь им как можно скорее. А ты постарайся не высовываться, а то я тебя знаю. У тебя точно всё хорошо?
Как назло, я вновь почувствовала на себе чей-то взгляд, но рядом оказалась лишь пожилая женщина, пристально разглядывающая помидоры, и пара подростков со скейтами в руках, которые больше интересовались газировкой, чем моей кандидатурой. Может мне просто кажется, ведь я в общественном месте?
– Да, всё прекрасно. Просто надоело натыкаться на всяких ублюдков.
– Мы разберёмся с этим, Сара. Я тебе обещаю. – Голос Джерри стал мягче и вновь зазвучал по-отечески. – Береги себя.
– И ты тоже. Передавай привет Мэри и Маркусу, когда вернутся. И, Джерри! – Окликнула я, пока он не повесил трубку. – Спасибо, что снова мне помогаешь.
– Это того стоит. – Просто ответил Джерри и добавил. – Я позвоню, как только что-то узнаю.
Зазвучали гудки, странной грустью проникающие в сердце. Наши короткие разговоры с Джерри были глотком свежего воздуха после недельного заточения в подвале. Я сбросила звонок и свернула в отдел кофе, когда врезалась в кого-то.
– Вы целый день будете на меня натыкаться? – Задорный голос Харли Гриффина прозвучал раньше, чем я заметила, кто передо мной.
– А вы целый день будете неожиданно появляться передо мной? – Съязвила я. Слишком часто я на него натыкалась, так может ощущения, что за мной следят, зародились не просто так?
– Похоже, в этот раз, это вы меня преследуете, – заметил Харли, кладя пакет молотого кофе в свою корзину. – Я же говорил вам, что еду за продуктами.
С этим не поспоришь, но совпадения, как правило, вызывали у меня подозрения.