Лига охотников за вампирами
Шрифт:
Вторым был вскрыт гроб с телом Ивана, и магистр, быстро осмотрев покойника, обронил вслух по-французски:
– Вне всяких сомнений, подросток – жертва вампира, однако сам вампиром не стал. Значит, остается Серафим, сын кузнеца.
Вот послышался глухой зловещий звук – две лопаты одновременно стукнулись о крышку третьего гроба. Альбрехт одним мощным ударом пробил крышку и воскликнул:
– Не может быть!
Валерия, заглянув в яму, увидела в свете факелов бледное, тронутое зеленоватым налетом лицо молодого мужчины.
– Это Серафим, – подтвердил
Альбрехт, обследовав мертвеца, констатировал:
– Опять же жертва вампира, однако сам не вампир. Но как такое может быть? Или их убил пришлый вампир, инфицировавший и Пелагею? Нет, не поверю, что вампир-аристократ, или выдающий себя за оного, отправится ночью в деревню, дабы выпить крови ребенка! Он скорее прикажет принести ребенка себе во дворец...
Заложив руки за спину, магистр ходил туда-сюда, мучительно размышляя. И вдруг хлопнул себя по лбу пятерней:
– Эврика! Наш добрый кюре вел речь о четырех покойниках. Однако ж некий старче был исключен из числа подозреваемых по причине своего преклонного возраста и давней болезни. Да, кровососы предпочитают по большей части молодых и здоровых особей, однако встречаются и такие, что, наоборот, избирают своей добычей старых и немощных, ибо те не в состоянии убежать или активно сопротивляться. Остается старик по имени Матвей...
В тот момент со стороны деревни донесся хор голосов:
– Вот он, проклятущий! Здесь, в хлеву спрятался! Как паук! Вот он, гадина мерзкая! Матвей!
В хлев зашли только Альбрехт и Валерия. Магистр, освещая себе путь факелом, заметил стоявшего в углу на четвереньках седого мужчину с длинной бородой. Скаля клыки, Матвей шипел, а изо рта у него капала кровавая слюна.
– Вам придется умереть! – заявил Альбрехт, передавая факел дочери и хватая правой рукой лопату. – В том, что вы стали вампиром, вашей вины нет, однако вы виноваты в смерти, по крайней мере, одного ребенка!
Вампир бросился на отца, но Валерия, сунув в лицо Матвея факел, заставила его снова забиться в угол. Ей было жаль несчастного – на старости лет, против своей воли, он стал кровососом. Наверняка дед ничего не понял, когда очнулся в тесном гробу под землей. Но, ощутив ужасный голод, вернее, желание впиться кому-то в шею и насладиться его кровью, он вылез в темноте наружу и принялся за поиск жертв.
Старик завизжал, пытаясь сопротивляться, однако не мог ничего поделать с опытным магистром. Три удара острием лопаты – и голова Матвея отделилась от туловища.
– Что ж, с вампирами в этой деревне покончено, дочь моя, – сказал Альбрехт, осматривая покойника. – Но появятся новые. Да и нельзя забывать об умерших в соседних деревнях. Среди них наверняка тоже имеются вампиры. Уничтожить надо не только новосотворенных кровососов, а в первую очередь очаг инфекции, то есть «гнездо», сиречь графиню Агнессу и ее прихвостней. Однако ж их поместье охраняется десятками верных слуг...
Жители деревни пали на колени, когда Альбрехт и Валерия вышли из хлева. Магистр был тронут, однако, отозвав в сторону отца Ферапонта, сказал:
– Опасность пока не миновала. Ибо возможна новая волна инфекции. Держите меня в курсе – если кто-то умрет, тотчас сообщите!
В Зеленые Кочки они вернулись на следующий день. Князь Никита, имевший везде своих информаторов, уже знал о последних событиях. И огорошил Альбрехта заявлением:
– Магистр, вы должны отправиться и в остальные мои деревни, где имели место таинственные смерти! Разрешите мне поехать с вами – я хочу сам убить вампира.
Альбрехт ван дер Квален, желавший продолжить прерванную работу в лаборатории, был вынужден признать, что уничтожение вампиров в данной ситуации важнее всего. Вместе с князем Никитой, в сопровождении команды из наиболее ловких, сильных и толковых дворовых, они пустились в карательный рейд по окрестным деревням. Валерии же отец приказал остаться в поместье Дурандеева.
– Я чрезвычайно рисковал, не захватив с собой шкатулку, – сказал он. – Ты не должна спускать с нее глаз! Потому что только при помощи того, что находится в ней, мы сможем победить тварей – причем раз и навсегда!
Валерия, некогда мечтавшая узнать, что же находится в шкатулке, уже потеряла к ней интерес. Она вспоминала охоту на Матвея и с печалью думала о том, что вся ее жизнь будет состоять именно из таких полуночных бдений и актов убийства вампиров. Места для любви, семейной жизни и размеренного буржуазного существования там не было. Возможно, мужчина и смог бы обзавестись женой и отпрысками, а женщина... Какому мужчине нужна жена, невесть куда исчезающая по ночам и рубящая головы вампирам? Да и опасно заводить семью: вампиры могут в отместку уничтожить ее, как произошло некогда с матушкой...
Валерия ждала весточки от Филиппа, желая как можно скорее встретиться с молодым графом и поведать ему всю правду. Пусть отец проклянет ее за это, но Филипп имеет право узнать, кого же он любит и что его ожидает!
Но вестей от Филиппа Залесского не было. Наверняка ее любимый приходил к старой мельнице тем утром, когда она с отцом находилась в пути из деревни в поместье князя Никиты, но не застал Валерии. Но почему он не пришел на следующий день?
Отец и князь Дурандеев отсутствовали четыре дня и вернулись под вечер пятого, более чем довольные «инспекционной поездкой» по деревням: все вампиры, которые там имелись, уничтожены.
Валерия была сама не своя: Филипп так и не объявился. Вначале девушка решила, что молодой человек больше не придет, потому что решил расстаться с ней, однако решительно отмела эту нелепую мысль. Филипп ее любит больше всего на свете, он ее никогда не предаст и ни на кого не променяет. Тем более на вампиршу графиню Агнессу.
Но старый граф наверняка был в гневе, когда сын сказал ему, что не желает связывать себя узами Гименея с богатой и красивой аристократкой, а предпочтет ей дочь мещанина. Неужто граф Залесский запер Филиппа в поместье и не выпускает его?