Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

В то славное время, когда еще был жив отец Кирука, Каррад служил начальником службы безопасности при Втором Звездном флоте. Та давняя короткая встреча была на редкость продуктивной. На подобный результат надеялся Кирук и сейчас.

– Добро пожаловать, – низким, похожим на шмелиное жужжание голосом пригласил Каррад.

Слегка прихрамывая, он сам вышел навстречу гостям.

– Долго же мы не виделись, Кирук.

– Слишком долго, славный друг моего отца, – ответил гость и от души пожал протянутую руку хозяина.

Бывший начальник службы безопасности с интересом взглянул

на Зибрата и Торгиса.

– Друзья Кирука – мои друзья, – заявил он и жестом пригласил телохранителей пройти в сад, где в небольшой, но довольно уютной беседке их дожидалось два мягких роскошных кресла и изысканные яства, приготовленные искусными поварами.

– Чувствуйте себя как дома, а я тем временем чем смогу развлеку своего гостя.

В приглашении Каррада не было ничего странного: телохранители с давних пор не принимали участия в частных беседах. Никакого подвоха они не ожидали и сейчас, более того, кивком поблагодарив хозяина резиденции, Зибрат и Торгис радостно направились в сторону двери, которая вела в благоухающий сад.

– Ты позволяешь им пить на службе? – удивленно приподняв брови, спросил Каррад.

– Раньше, бывало, позволял, – немного смутившись, ответил Кирук. – Но теперь другие времена, друг моего отца.

– Но они... – усмехнулся Каррад и, взяв гостя под руку, увлек его к полукруглой двери. – К счастью, для нас нет запретов. Думаю, добрая пинта эля нам сейчас не повредит. Только вчера откупорил новый бочонок.

Переступив порог, Каррад и Кирук попали в классический водный парк, разбитый у подножия большого, окутанного вечерним туманом холма. Два ручья с прозрачной водой соединялись друг с другом, чтобы с шумом обрушиться со скалы вниз, разбросав мириады сверкающих в лучах заходящего солнца брызг. Остроконечные кустарники и карликовые ивы, высаженные вокруг огромных валунов, придавали парку неповторимую изысканность и красоту. И повсюду, куда только мог добраться взгляд, высились металлические скульптуры, изображающие ужасных демонов из мифологии клингона.

Зачарованный увиденной картиной, Кирук долго не мог оторвать взгляда от творений природы и мастеров.

– Я рад, что тебе здесь нравится, – признался Каррад. – Как бы там ни было, я потратил много времени, чтобы возле моей резиденции появился такой замечательный ландшафт. Я смог заняться этим, когда ушел из флота.

Каррад жестом пригласил гостя присесть в одно из кресел, расставленных у большого плоского камня, который служил и столом, и украшением глубоко вдающейся в озеро полоски земли. Восхищенный красотой ландшафта, Кирук не мог припомнить, видел ли он где-нибудь еще в галактике подобную чарующую панораму.

Бывший начальник службы безопасности разлил эль из высокой деревянной емкости в керамические бокалы. "Каррад прав", – удовлетворенно подумал Кирук. Крепкий эль был приятного горьковатого вкуса, который особенно нравится людям, знающим толк в этом прекрасном древнем напитке.

– Превосходно! – поставив осушенный бокал на место, произнес Кирук. – Держу пари, это лучшее из того, что вы нашли в трюме ромуланского корабля.

– Ты знаешь эту историю? – удивленно спросил Каррад, до щелочек сузив глаза. – Хотя, конечно, ее нельзя

не знать. Эта славная победа – пример для подражания всем, кому доведется встретиться с ромуланцами, – вытерев губы и бороду, он поинтересовался:

– Скажи-ка, Кирук, а ведь ты пришел сюда не для того, чтобы вспомнить со старым Каррадом его достославные военные успехи?

– Правда, – улыбнувшись, ответил гость. – Когда-то, Каррад, вы держали в своих руках всю информацию, которая стекалась к вам со всей империи. Говорят, вы знали больше, чем сам император.

– Быть хорошо информированным было моей работой, моим долгом перед империей, – Каррад пожал плечами. – Но я не сказал бы, что знал о состоянии дел в государстве лучше императора. – Он окинул Кирука холодным оценивающим взглядом:

– А за какой, собственно, информацией ты пришел?

Немного подумав, Кирук пространно объяснил хозяину резиденции о целях своего визита, стараясь, однако, при этом не упоминать имени Капронека. Его объяснение показалось Карраду довольно туманным и подозрительным.

– Гевиш'ре... – задумчиво произнес он. – Конечно, мне они тоже доставляли определенные огорчения. Я рад слышать, что не только мне одному.

– Да, – подтвердил Кирук. – Сейчас мы вместе должны найти способ остановить рост их влияния.

– Мне тоже так кажется, – согласился Каррад и внимательно взглянул на собеседника. – В роду Гевиш'ре есть молодой человек, по имени Граэль, он из клана Ник'нашей. Чуть более года назад Граэль имел неосторожность совершить преступление против своих сородичей. Юношеская бравада, глупость. Пока никому из его рода неизвестно об этом неблаговидном поступке, – Каррад склонил голову к самому уху Кирука и перешел на заговорщицкий тон:

– Тот, кому станет известно об этом опрометчивом поступке, сможет шантажировать юношу... В конце концов, если в клане Ник'нашей пронюхают о его предательстве... – перешел на шепот Каррад, многозначительно подняв глаза к небу.

– Граэль... – повторил Кирук. – Надо запомнить это имя. Ну, а насчет вас, дорогой друг моего отца? Какую награду я могу предложить вам в обмен на вашу помощь?

Каррад пожал плечами.

– Я ведь, из Камор'дагов. Работая против Гевиш'ре, вы помогаете мне, но если ты хочешь меня отблагодарить, не мог бы ты оказать мне маленькую любезность?

– Конечно, – отозвался гость. – Если это в моих силах, то я непременно все исполню.

Бывший начальник службы безопасности не торопился высказать свою просьбу. Для начала он наполнил высокие бокалы новой порцией эля. Уже заметно стемнело, и к подножию холмов спустился клочковатый туман, спрятав кустарники и верхушки деревьев.

Пододвинув бокал с элем гостю, Каррад испытующе взглянул на него щелочками своих прищуренных глаз. Кирук заметил в них отблески давно зажженных факелов...

– У меня есть сын. Его зовут Келл. Он служит Вторым офицером на ударном крейсере "Фраг'ка" и, в общем-то, неплохо справляется со своими обязанностями. Первый офицер, человек по имени Кернод, по общему мнению, тоже способный малый. Так вот... Как бы так сделать, чтобы Келл продвинулся по службе?..

Кирук заметил, что голос Каррада задрожал.

Поделиться:
Популярные книги

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Назад в СССР: 1986 Книга 5

Гаусс Максим
5. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Назад в СССР: 1986 Книга 5

Титан империи 5

Артемов Александр Александрович
5. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 5

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Старатель 3

Лей Влад
3. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель 3

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак