Лиловый шар (с иллюстрациями)
Шрифт:
— Звони в Академию наук, ищи своих друзей и вообще нормальных людей. Поднимай тревогу. А когда твои коллеги прибудут, немедленно начинай разгадывать тайну вируса. А мы с Алисой полетели в эпоху легенд. Где тут у вас воздушные катера?
Диспетчеры не ответили. Главный диспетчер покачал головой, он сидел на стуле, руки и ноги были связаны. Он не собирался сдаваться каким-то сумасшедшим.
— Придется
— Только вы будьте осторожнее, — сказал отец. — Сам понимаешь, волшебники, людоеды…
— И драконы, — сказала Алиса. — Я их не боюсь.
С этими словами она побежала к выходу, оставив отца наедине с тремя пленниками, которые смотрели на него со страхом и даже ненавистью. Ну как они могли предположить, что в конце двадцать первого века их будут привязывать к стульям?
Через три минуты Алиса и Громозека добежали до стоявшего у диспетчерской воздушного катера — быстрого корабля, который должен был за час донести их в Москву, в заповедник сказок.
12. В заповеднике сказок
Громадный прозрачный купол над участком девственного леса, где скрывается сказочный мир, привезенный из далекого прошлого, каплей воды поблескивал на окраине Москвы. Воздушный катер послушно вошел в глубокий вираж и стремительно, так, что сердце подкатывало к горлу, снизился у служебного входа в заповедник сказок.
Алиса бросилась к замку, где находится его управление. Она боялась, что директора заповедника Ивана Ивановича может не быть на месте. Но директор уже ждал гостей у подъемного моста.
— Здравствуйте! — крикнул он, увидев, что к нему бежит Алиса, а за ней подобно слону переваливается Громозека. — Отец только что звонил и просил меня включить машину времени. Все готово.
С этими словами Иван Иванович побежал внутрь замка.
— Как дела у папы? — спросила на бегу Алиса.
— У него трудности, — ответил Иван Иванович. — А почему такая спешка? Он позвонил мне десять минут назад и сказал, что для спасения всей Земли я должен срочно дать Алисе и ее другу Громозеке машину времени. Потом сказал, что у него трудности, и отключился. Что за трудности?
— Ничего особенного, — ответил Громозека. — Селезнев взял в плен двух диспетчеров и одного профессора-психиатра, а теперь старается доказать всему человечеству, что он не сошел с ума.
— А это было необходимо? — спросил Иван Иванович.
— Совершенно необходимо! — закричала в ответ Алиса.
Они выбежали во внутренний двор замка. Громозека ахнул и замер в дверях. И было чему удивиться: свернувшись кольцом и заняв весь двор, под лучами солнца нежился громадный дракон с тремя головами.
— Алиса! — закричал Громозека.
Но Алиса уже радостно бежала к средней голове дракона, которую озарила драконья улыбка.
— Змей Гордыныч! — закричала она. — Как я по тебе соскучилась!
— Вот счастье-то, — ответил дракон.
Вдруг вторая голова заметила, что Громозека тащит из-за пояса бластер, и закричала на него:
— Ты что, с ума, что ли, сошел! Это же заповедник! Стрелять вздумал!
Иван Иванович обернулся и бросился к Громозеке, грудью закрывая от него дракона. Он хоть и производил впечатление кабинетного ученого, но отличался отвагой, смелым сердцем и любовью к своим питомцам. Алиса тоже поняла, что Громозека был готов поднять стрельбу.
— Громозека! — сказала она твердо. — Если ты не оставишь свой бластер у Ивана Ивановича, ты вообще ни в какую эпоху легенд не полетишь. Там на каждом шагу драконы, и, если ты хоть раз выстрелишь, нам с тобой несдобровать!
— Ну что я могу с собой поделать, — сокрушенно ответил Громозека, который уже понял, что дракон старый приятель Алисы. — Я ведь обещал твоему отцу охранять ребенка.
— Сколько раз нужно повторять одно и то же, — сказала Алиса. — Меня охранять не нужно! От тебя больше опасности, чем охраны. Отдай бластер.
— Ни в коем случае, — ответил Громозека. — Здесь мы с тобой в заповеднике, и я приношу свои извинения директору и дракону. Но в эпохе легенд заповедников еще не могло быть.
— Все, — сказала Алиса твердо. — Иван Иванович, этот археолог в прошлое не летит.
— Разумное решение, — согласился Иван Иванович.
— Простите, простите, — сказал Громозека и протянул бластер директору заповедника.
— Вообще-то ему надо остаться здесь, — сказал дракон. — Такое чудовище в эпохе легенд всех перепугает.
Дракон был трусоват, и вид бластера вывел его из равновесия. А так как мы не любим тех, кто нас пугает, то дракону Громозека вообще не понравился.
— Без меня, — сказал Громозека решительно, — Алиса ни в какую эпоху не летит.
— И пускай Земля погибнет? — спросила Алиса.
— Мне важнее твоя безопасность, чем судьба всей Земли, — ответил упрямый археолог.
Тогда Алиса махнула рукой. Она понимала, что в прошлом ей придется натерпеться от такого ненадежного спутника, но что поделаешь?
— Поехали, — сказала она. Они поспешили дальше.
— Алиса, — крикнул вслед дракон. — Передавай привет моему дяде.
— Обязательно, Змей Гордыныч, — ответила Алиса. Они уже готовы были скрыться во внутренних помещениях замка, но тут снова раздался голос дракона.
— Алиса, — сказал он. — Мне кажется, что в заднем кармане твоего невоспитанного друга лежит еще один бластер. Проверь, будь добра.
— Не может быть, — Алиса остановилась. — Громозека, неужели ты опустился до жалкой лжи?