Чтение онлайн

на главную

Жанры

Стахнов Алексей Александрович

Шрифт:

loadkeys ru.map consolechars -v -f Cyr_a8x16 -m $foo/koi2alt

Переключение раскладки клавиатуры производится нажатием правой клавиши <Ctrl> (иногда это можно сделать нажатием клавиши <Alt> или <Caps Lock>). Cyrillic console tools

Все шрифты в этом пакете основаны на альтернативной кодировке (СР866). Это сделано потому, что в текстовом режиме VGA использование другой кодировки приводит к разрывам в отображении горизонтальной псевдографики. Все шрифты содержат в себе таблицу отображения в Unicode.

В пакет также включены таблицы перекодировки в Unicode из распространенных кодировок русского, белорусского, болгарского, сербского и украинского языков.

Для настройки консоли следует выполнить следующие команды:

consolechars -f UniCyr_8x16.psf -m koi8-r.acm loadkeys console_russian.map

Для украинизации вместо koi8-r необходимо подставить koi8-u. kbd Для настройки кириллицы с помощью kbd обычно используются следующие команды:

loadkeys /usr/lib/kbd/keytables/ru.map

setfont /usr/lib/kbd/consolefonts/Cyr_a8x16

mapscrn /usr/lib/kbd/consoletrans/koi2alt #
ниже идет «магическая» последовательность echo – ne "\033(K"

Во время загрузки системы для русификации всех виртуальных текстовых консолей необходимо выполнить команду

echo -ne «\033(К»

семь раз. Это можно сделать с помощью следующей строки:

for i in 1 2 3 4 5 6 7; do echo -ne «\033(K» > /dev/tty$i; done

«Магическая» последовательность необходима для перекодировки вывода символов на экран при использовании шрифтов, основанных на кодовой странице СР866.

Настройка консольных приложений

После настройки консоли необходимо также настроить и консольные программы, которые работают с символами. Основная проблема большей части этих программ – они считают, что используется 7-битная кодировка символа.

bash В файле. inputrc, находящемся в домашнем каталоге пользователя, необходимо установить следующие три переменные:

set meta-flag on

set convert-meta off

set output-meta on

Эти строки указывают, что для кодирования символа используется 8-битная последовательность.

Поскольку файл. inputrc является конфигурационным файлом библиотеки GNU readline, внесенные исправления кириллизируют не только bash, но и другие программы, использующие GNU readline.

csh/tcsh

Те же действия в отношении программ csh/tcsh будут выглядеть следующим образом:

В файле. cshrc необходимо добавить следующие строки:

setenv LC_CTYPE iso_8859_5

stty pass8

zsh В файле. zshrc необходимо добавить следующие строки:

setenv LC_CTYPE iso_8859_5

stty pass8

less Для нормального функционирования программы less в файл ~/.lesskey необходимо добавить:

LESSCHARSET=

Это позволяет программе игнорировать установку переменной LESSCHARSET= другими программами. После этого надо запустить lesskey для получения бинарного файла ~/.less. mc (The Midnight Commander)

Чтобы использовать кириллицу в mc, нажатием клавиши <F9> зайдите в системное меню, выберите пункт меню Options | Display и установите опцию full 8 bits .

nroff

Для корректной работы nroff с кириллицей необходимо запускать его с ключом Tlatinl.

man

Если программа man не желает корректно отображать кириллицу на экране, необходимо правильно настроить less.

Также измените в файле /usr/lib/man.conf строку:

NROFF /usr/bin/groff -S -Tascii -mandoc

на

NROFF /usr/bin/groff -S -Tlatin1 -mandoc

ls

При неправильно настроенной локали Is не будет выводить кириллические символы. В этом случае поможет одна из следующих команд:

• ls -N

• ls –show-control-chars

Samba Чтобы увидеть кириллические символы в именах файлов, в файл /etc/smb.conf следует добавить следующие строчки:

[global]

character set = koi8-r

client code page = 866

preserve case = yes

short preserve case = yes

Первые две строки указывают кодировку пользователя (character set = koi8-r) и кодировку имен файловой системы (client code page = 8 66).

Третья и четвертая строки определяют, что необходимо сохранять регистр длинных и коротких имен файлов.

telnet При возникновении проблемы ввода русских символов необходимо создать файл ~/.telnetrc, содержащий следующую строку:

DEFAULT set outbinary

Локализация и интернационализация

Как можно заметить, каждая из вышеперечисленных программ требует своего особого подхода, выражающегося в том или ином изменении индивидуальных конфигурационных файлов. Это сильно раздражает. А проблема возникла потому, что при проектировании программ не учитывались какие-либо национальные особенности.

Решение таких проблем основывается на двух базисных концепциях: локализации (Localization, lion) и интернационализации (Internationalization, il8n).

Под локализацией подразумевается написание программного кода, способного адекватно воспринимать, использовать и обрабатывать различающиеся стандарты представления данных для различных стран. Например: формат записи даты в США имеет вид ММ/ДД/ГГ, в странах СНГ – ДД.ММ.ГГ, а в Японии – ГГ.ММ.ДД. Помимо даты необходимо разрешить проблемы с представлением форматов времени, чисел, валюты и т. п. Кроме того, базовый аспект локализации – определение соответствующих классов символов.

Интернационализация должна решать проблемы, связанные со способностью программ взаимодействовать с пользователем на его родном языке.

Обе эти концепции должны быть стандартизованы, давая программистам непротиворечивый путь создания программ, работающих в национальной среде.

Локаль

Одно из основных понятий локализации – локаль (locale). Под локалью подразумевается набор соглашений, специфичных для отдельно взятого языка в отдельно взятой стране.

Каждая локаль определяет, по меньшей мере, следующие соглашения:

• классификация символов и преобразований;

• представление валюты;

• представление чисел;

• формат даты/времени.

Настройка локали

Локализация включается путем задания переменной окружения lang строкой:

export lang={язык}

В том случае, если такой строки не существует, используется значение локализации по умолчанию: lang="C" или lang="posix". По стандарту POSIX.2 язык

локализации записывается в форме:

language_TERRITORY. Codeset

где

• language – двухсимвольный код, обозначающий язык (ru, fr и т. д.);

• TERRITORY – двухсимвольный код, обозначающий страну (RU, UA и т. д.);

• codeset – определяет кодировку символов.

Стандарт ISO 639 определяет коды языков, ISO 3166 – коды стран.

Для русского языка переменная lang устанавливается, как правило, равной LANG="ru_RU.KOI8-R" или LANG="ru_RU.ISO_8859-5".

Также по стандарту допустимы короткие именования значений локали, которые часто используются в качестве псевдонимов. Наиболее известная пара псевдоним-наименование: «С» – "POSIX".

Локализацию можно провести частично, либо определить для отдельных категорий локализации значения, отличные от общесистемной локализации.

В табл. 15.1 приведены опции локали.

Таблица 15.1. Опции локали

Посмотреть текущие значения категорий локализации можно утилитой locale (без параметров).

Интернационализация

Интернационализация детализирует способы общения программы с неанглоговорящим пользователем. Для этого при создании программы используются функции, специально предназначенные для создания интернационализированных программ. Эти функции и особенности их применения описываются документом LI18NUX 2000 Globalization Specification Version 1.0 with Amendment 2 Linux Internationalization Initiative (Lil8nux).

Кириллизация X Window

X Window в современных дистрибутивах кириллизованы «из коробки». Однако зачастую некоторая настройка X Window все же требуется. Рассмотрим кириллизацию X Window 4.x.

Установка шрифтов для X Window

Сначала необходимо установить кириллические шрифты. В современных дистрибутивах они включены в поставку, однако возможно найти и установить свои кириллические шрифты.

Предварительно следует проверить, установлены ли вообще кириллические шрифты в вашей операционной системе. Для этого выполните команду: xisfonts | grep koi8. В результате ее выполнения будет выдан список кириллических шрифтов. Еще один вариант – поискать местоположение шрифта, в котором заведомо присутствует кириллица: find / – name crox\*.pcf\*.

В том случае, если кириллические шрифты не обнаружены, установите их самостоятельно:

1. Создайте каталог /usr/lib/X11/fonts/cyrillic и скопируйте туда кириллические шрифты.

2. Если шрифты получены в формате BDF (файлы *.bdf), то перед использованием их необходимо скомпилировать. Для каждого шрифта выполните: bdftopcf -о <font>.pcf <font>.bdf.

3. В каталоге шрифтов для X Window должен присутствовать файл fonts.dir, хранящий список шрифтов, находящихся в каталоге. Этот список создается С ПОМОЩЬЮ команды: cd Скаталог где лежат шрифты>; mkfontdir.

4. Далее о появлении нового каталога шрифтов необходимо поставить в известность Х-сервер. Этого можно достичь несколькими способами:

– добавьте новый каталог к списку каталогов в файле XF86Config;

– добавьте новый каталог к файлу запуска xinit;

– персональная настройка. У пользователя есть специальный файл для X Window —.xinitrc.

5. Здесь мы добавляем каталог с новыми шрифтами в список каталогов, просматриваемых сервером в поисках шрифтов: xset +fp <новый каталог шрифтов>.

6. А теперь мы указываем серверу перечитать свои конфигурационные файлы: xset fp rehash.

Шрифты TrueType

Шрифты TrueType, в отличие от Typel, не являются «родными» для X Window. Первоначально разработанные компанией Apple, эти шрифты используются операционными системами серии Windows. Помимо большого разнообразия шрифтов формата TrueType, у них отсутствуют многие недостатки стандартных шрифтов X Window. Поддержка шрифтов TrueType встроена во все современные дистрибутивы XFree86.

Для того чтобы шрифты отображались в нужной кодировке, в каталоге, где находятся шрифты TrueType, необходимо создать два одинаковых файла, fonts.dir и fonts.scale, следующего вида:

12

timesi.ttf -monotype-Times New Raman-medium-i-normal–0-0-0-0-p-0-microsoft-cp1251

timesbi.ttf -monotype-Times New Roman-bold-i-normal–0-0-0-0-p-0-microsoft-cp1251

timesbd.ttf -monotype-Times New Roman-bold-r-normal–0-0-0-0-p-0-microsoft-cp1251

times.ttf -monotype-Times New Roman-medium-r-normal–0-0-0-0-p-0-microsoft-cp1251

couri.ttf -monotype-Courier New-medium-i-normal–0-0-0-0-m-0-microsoft-cp1251

courbi.ttf -monotype-Courier New-boId-i-normal–0-0-0-0-m-0-microsoft-cp1251

courbd.ttf -monotype-Courier New-bold-r-normal–0-0-0-0-m-0-microsoft-cp1251

cour.ttf -monotype-Courier New-medium-r-normal–0-0-0-0-m-0-microsoft-cp1251

ariali.ttf -monotype-Arial-medium-i-normal–0-0-0-0-p-0-microsoft-cp1251

arialbi.ttf -monotype-Arial-bold-i-normal–0-0-0-0-p-0-microsoft-cp1251

arialbd.ttf -monotype-Arial-bold-r-normal–0-0-0-0-p-0-microsoft-cp1251

arial.ttf -monotype-Arial-medium-r-normal–0-0-0-0-p-0-microsoft-cp1251

Кроме этого, здесь же необходимо создать файл encodings.dir, имеющий всего две строки:

microsoft-cp1251 /usr/X11R6/lib/X11/fonts/encodings/microsoft-cp1251.enc.gz

Если шрифты нужны в кодировке KOI8-R, то вместо microsoft-cp1251 следует прописать koi8-r. Если используется сервер шрифтов xfstt вместо xfsft, то необходимо применять опцию перекодировки:

xfstt ... -encoding koi8-r,windows-1251,iso8859-1

Ввод с клавиатуры

В X Window имеются два способа ввода символов с клавиатуры: устаревший – с помощью утилиты xmodmap и новый – с помощью модуля ХКВ (X KeyBoard). Мы рассмотрим только использование ХКВ.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Афганский рубеж 2

Дорин Михаил
2. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 2

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Дикая фиалка Юга

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка Юга