Лионская красавица или любовь и гордость
Шрифт:
Полина. Погубить! Нет, мадам, успокойтесь. Но как я погляжу в глаза отцу? Как возвращусь в Лион? Посмешищем всего города. Жестокий, жестокий Клод! (В большом волнении.) Сударь, вы поступили вероломно.
Мельнот. Я знаю, мадам.
Полина (в сторону). Хотя бы он попросил у меня прощения! (Мельноту.) Я никогда не смогу простить вас, сударь.
Мельнот. Я никогда не смел надеяться на это.
Полина. Но вы мне муж теперь, и я дала обет - обет любить вас, сударь.
Мельнот. Но вас обманули, мадам. Бог и закон освободят вас от вашей клятвы.
Полина (в сторону). Он сведет меня с ума! Если бы он
Мельнот. Я могу только поздравить вас с освобождением. Вот ваши родители.
Входят мосье Дешапель и мадам Дешапель. За ними полковник Дамас.
Мосье Дешапель. Дитя мое!
Мадам Дешапель. О моя бедная Полина! Что за ужасная лачуга! Подайте стул, старушка, мне дурно, я сейчас упаду. Что скажет свет? Дитя, ты вела себя очень глупо. Сердце матери так легко разбить.
Дамас. Благородный принц! Как прискорбно видеть человека вашего звания в подобном положении; боюсь, как бы ваша светлость не очутилась в исправительной тюрьме.
Мельнот. Издевайтесь, сударь; я пощадил вас, когда вы были безоружны, а теперь я сам безоружен. Человек, которому нечего сказать в свое оправдание, - беззащитен!
Дамас. Что бы там ни было, но этот негодяй не лишен благородства.
Мосье Дешапель. Где этот самозванец? Вы - бесстыдный предатель. И у вас хватило смелости явиться на глаза обманутой девушки?
Мельнот. Делайте со мной что хотите, - ведь вы ее отец.
Полина. Сударь, сударь, ради меня... Он виноват, спору нет, но он держался благородно.
Мадам Дешапель. Благородно! Да, ты что, с ума сошла! Ты меня выведешь из терпения - так опозорить всю семью! Благородно! О бессердечный, безжалостный, мерзкий, уродливый негодяй!
Дамас. Уродливый! Еще вчера он был красавцем!
Полина. Мадам, это его дом, и он мой муж. Уважайте вашу дочь. Или пусть ваш гнев обрушится на меня одну.
Мадам Дешапель. Ты! Ты! О, я не нахожу слов!
Мосье Дешапель. Сударь, не будем зря тратить время и взывать к вашей совести. Отвечайте: отказались вы от всяких претензий на мою дочь?
Mельнот. Да. (Передает ему лист.) Вот мое согласие на развод и мое откровенное признание в обмане - вполне достаточно, чтобы расторгнуть брак. Ваша дочь была жестоко обманута, я подтверждаю это, сударь; но пусть она сама вам скажет, что, как только она переступила этот порог, я признался ей во всем, занял подобающее мне место и отнесся к ней с должным почтением. Чистой и целомудренной, как и в то утро, когда вы ее благословили, возвращается она в родной дом. Что же касается меня, то я навсегда избавлю вас от моего присутствия. Изгнанник и преступник, я буду скитаться в далеких краях, оплакивать свою вину и молиться за вашу дочь. Прощайте, прощайте навсегда.
Вдова. Клод, Клод! Неужели ты покинешь свою старуху-мать? Она не отступилась от тебя, приняла тебя вместе с твоим горем, с твоей виной. Нет, нельзя разлучить мать с сыном, такого развода не может быть!
Полина. Эта бедная вдова напомнила мне мой долг. Нет, матушка, - ибо теперь вы и мне мать!
– нет таких законов людских или небесных, которые оторвали бы жену от мужа, когда муж в беде. Клод, Клод, все прощено, все забыто, я твоя навеки.
Мадам Дешапель. Что я слышу? Уйдем отсюда или никогда не являйся мне на глаза.
Мосье Дешапель. Полина, мы никогда не отступались от тебя, а ты жертвуешь нами ради него?
Полина (возвращаясь к отцу). О нет, но вы его простите; мы заживем все вместе, он будет вашим сыном.
Мосье Дешапель. Нет, этому не бывать! Ступай за ним и отрекись от нас! Пусть его дом будет твоим домом, его добро - твоим добром, его судьба твоей судьбою. Но я честно нажил свое состояние и никогда не разделю его с мошенником.
Полина. Да разве можно, чтобы жена утопала в роскоши, когда муж добывает свой хлеб тяжелым трудом. Возьми меня с собой, Клод! Ты не дашь мне ни богатства, ни высокого звания, ни положения в свете, но мне всего дороже твое преданное сердце. Я буду служить тебе, заботиться о тебе, терпеть все лишения и никогда, никогда не попрекну тебя прошлым.
Дамас. Пусть меня повесят, если я сейчас не разревусь!
Мельнот. Что может быть тяжелее этого удара! Над каким сердцем я надругался! Не бойтесь меня, сударь; не так я жестокосерд, чтобы отнять ее у вас, - любовь родителей священна. Полина! Ангел любви и милосердия! Во имя твое я снова стану достойным уважения. Муж такой благородной, такой прекрасной, нежной женщины, как ты, может быть беден, не родовит - в том нет его вины - уж так природа рассудила, - но он должен быть таким человеком, которому не стыдно было бы смотреть тебе в глаза, который любил бы тебя, не терзаясь раскаянием, а, прижав к своей груди, мог бы сказать: "Тут не было обмана!" А я не такой человек!
Дамас (Мельноту). Ты благородный малый, вопреки всему; из тебя выйдет отличный воин. Поступай ко мне в полк. Я получил письмо из Директории - наш юный генерал назначен командующим в Италии, я к нему присоединюсь в Марселе, сегодня я уезжаю, едем со мной, если желаешь.
Мельнот. Об этой услуге я хотел просить тебя, когда б осмелился. Назначь меня туда, где враг всего сильнее, где Франция нуждается в бойцах.
Дамас. Не беспокойся, все будет по-твоему.
Мельнот. Вот моя рука! Благослови меня, матушка. Я вернусь не принцем, но человеком достойнее принца - славные подвиги оправдают мои гордые мечты, А ты - которую я так страстно любил и так жестоко оскорбил... Нет, еще не все потеряно. Память обо мне не оставит тебя до самой смерти! И если только я останусь жив, имя человека, которого ты некогда любила, вновь будет честным, а если мне суждена ранняя гибель в пылу сраженья, на поле брани, то в последний миг душа моя отлетит к тебе, и я погибну с твоим именем на холодеющих устах. Как много я бы хотел еще сказать тебе! Молиться на тебя, благословлять! Но нет; когда я стану достойнее, я обращу свои молитвы к небу... Сейчас не смею... (Поворачивается к мосье Дешапелю.) Простите меня, сударь... Больше я ничего не скажу - прощайте!
Дамас. Возьму его с собой. Франция скажет мне за него спасибо.
Полина (вырываясь из отцовских объятий). Клод! Клод! Мой муж!
Мосье Дешапель. У тебя остался отец, Полина.
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
Между четвертым и пятым действиями прошло два с половиной года.
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Улица Лиона.
На сцену входят первый, второй и третий офицеры.
Первый офицер. Ну вот мы и в Лионе, вместе с бесстрашным стариком Дамасом: ведь это его родина.