Лис-03
Шрифт:
— Тысячи нападений с последующим быстрым отходом на города, деревни и фермы, которые прокатятся от одного конца страны до другого, позволят нам войти в Преторию к Рождеству.
— Мы будем продолжать войну с применением современных технологий, — холодно ответил Лусана. — Не станем себя вести как примитивный сброд.
— В Африке часто возникает необходимость управлять людьми железной рукой. Местные жители не понимают, что для них лучше.
— Скажи-ка, полковник, — я всегда готов учиться, — кто знает, что лучше
Лицо Джуманы покраснело от сдержанного гнева.
— Африканцы знают, что для них лучше всего.
Лусана проигнорировал намек на свое американское происхождение. Он ощущал эмоции, какими был охвачен Джумана: ненависть ко всему иностранному, мощную тягу к власти, смешавшуюся с недоверием к современной жизни, почти детское принятие кровавой жестокости. Генерал начал подозревать, что совершил огромную ошибку, назначив Джуману на такой высокий пост.
Но прежде чем Лусана успел сосредоточиться на проблемах, которые могли возникнуть между ним и полковником, он услышал, как кто-то бежит к ним вдоль берега.
Охранники насторожились, когда увидели, что на тропинке появился майор Мачита. Он остановился перед Лусаной и отдал ему честь.
— Один из моих агентов только что вернулся из Претории с докладом от Эммы о рейде на ферму Фоксов.
— И что ему удалось узнать?
— Эмма утверждает, что не сумел найти доказательств причастности сил обороны.
Лусана задумался.
— Мы вновь вернулись к началу.
— Трудно поверить, что отряд, убивший сорок человек, мог уйти, не оставив никаких следов, — сказал Мачита.
— Эмма мог солгать?
— Конечно, мог. Но ему нет никакого смысла нас обманывать.
Генерал не ответил, отвернувшись к реке. Леска дрожала под напором течения. Мачита вопросительно посмотрел на Джуману, но тот отвернулся. Майор смущенно переводил взгляд с генерала на полковника, не понимая, откуда взялось напряжение в отношениях двух старших офицеров. После неловкой паузы он кивком показал на конверт.
— Вы приняли решение относительно операции «Дикая роза», генерал?
— Да, — ответил генерал и начал выбирать леску.
Мачита молча ждал.
— Я намерен выплатить Эмме его тридцать сребреников и получить оставшуюся часть плана, — наконец сказал Лусана.
— Нет, это обман! — взорвался Джумана. — Даже вы, мой генерал, не имеете права так глупо тратить ресурсы нашей армии.
Мачита затаил дыхание и напрягся. Полковник переступил черту. Тем не менее Лусана продолжал стоять спиной к берегу и смотреть на воду.
— Должен напомнить, полковник, — со спокойной властностью сказал он Джумане через плечо, — что львиная доля наших ресурсов пришла от меня. И то, что принадлежит мне, я могу забрать обратно или потратить, как посчитаю нужным.
Джумана сжал руки в кулаки, и жилы у него на шее напряглись. Он сделал шаг к берегу, оскалив
— Прошу прощения за свои слова, — с горечью сказал он. — Очевидно, я слишком устал.
Мачита решил, что теперь за полковником необходимо приглядывать, он понял, что Джумана никогда не согласится быть вторым.
— Забудем об этом, — сказал Лусана. — Сейчас нам необходимо узнать об операции «Дикая роза» все.
— Я организую обмен, — сказал Мачита.
— Но этим твоя работа не ограничится, — сказал Лусана, повернувшись к берегу. — Ты придумаешь план, чтобы рассчитаться. И убьешь Эмму.
Джумана разинул рот.
— Вы не собирались отдавать ему два миллиона долларов? — пробормотал он.
Лусана усмехнулся.
— Конечно, нет. Если бы у тебя хватило терпения дослушать меня до конца, нам удалось бы избежать твоей детской выходки.
Мужчина не ответил. Ему было нечего сказать. Он лишь широко улыбнулся и пожал плечами. Тут только Мачита заметил, что полковник незаметно переместил глаза. Джумана не смотрел на Лусану; его взгляд был устремлен мимо, на реку десятью футами выше по течению.
— Охрана! — вскричал Мачита, указывая рукой. — Там, в реке! Стреляйте! Ради бога, стреляйте!
Телохранителям потребовалось менее двух секунд, чтобы отреагировать. Раздались оглушительные выстрелы, и вода в нескольких футах от Лусаны превратилась в кипящие гейзеры.
На поверхности появилось огромное покрытое коричневой чешуей тело, хвост гигантской рептилии отчаянно бил по воде, и пули градом обрушились на могучее тело. Затем стрельба стихла, и крокодил медленно опустился на дно.
Лусана стоял в своих высоких сапогах, его глаза широко раскрылись, тело застыло в полнейшей неподвижности. Генерал ошеломленно смотрел на тушу огромной рептилии, какую медленно несло мимо него течение.
Стоявший на берегу Мачита дрожал, но не столько из-за опасности, только что грозившей Лусане, а из-за сатанинского выражения, промелькнувшего на неандертальском лице Джуманы.
«Ублюдок видел, — подумал Мачита. — Он видел, как крокодил поплыл к генералу от противоположного берега, однако ничего не сказал».
ГЛАВА 25
Чесапикский залив, США
Октябрь 1988
До рассвета осталось еще два часа, когда Патрик Фокс расплатился с водителем такси и подошел к залитым светом воротам компании «Форбс, утилизация отработанного военно-морского оборудования». Охранник в форме оторвался от экрана портативного телевизора и зевнул, когда Фокс передал ему в окошко небольшую папку. Охранник проверил подписи и фотографию стоявшего перед ним человека и вернул панку.