Лис-03
Шрифт:
Официантка принесла меню, и они сделали заказ. Стайгер рассеянно изучал ее фигуру, когда, покачивая бедрами, она шла на кухню.
— Вместо того чтобы сидеть здесь и ломать голову над старой загадкой, которая никого не интересует, мне бы следовало вернуться в Калифорнию, к жене и детям.
— Сколько их у тебя?
— Детей? Восемь. Пять мальчиков и три девочки.
— Должно быть, ты католик.
Стайгер улыбнулся.
— С именем Абрахам Леви Стайгер? Ты, наверное, шутишь.
— Кстати, ты не рассказал, как твое
— Генерал О’Киф нашел оригинал. Он не совпадает с нашим анализом того, что ты достал со дна.
Питт ненадолго задумался.
— А у тебя не найдется копии для меня? — спросил он.
— Полетного плана?
— Только шестой страницы.
— Она в багажнике моей машины. А тебе зачем?
— Просто внезапно вспомнил, — сказал Питт. — У меня есть один приятель в ФБР, он любит хорошие загадки.
— Неужели тебе обязательно улетать сегодня? — спросила Лорен.
— Я должен присутствовать на утреннем совещании, чтобы принять участие в обсуждении операции спасения, — ответил ее друг из ванной комнаты, где собирал бритвенные принадлежности.
— Проклятье, — сказала она, нахмурившись. — Я с тем же успехом могла бы завести роман с коммивояжером.
Питт вернулся в спальню.
— Перестань, для тебя я не более чем временная игрушка.
— Это не так. — Она обняла его за плечи. — После Фила Сойера ты мой самый любимый мужчина.
Тот посмотрел на нее.
— Разве ты встречаешься с пресс-секретарем президента?
— Когда жеребец уйдет, Лорен не пропадет.
— Боже мой! Фил Сойер. Он носит белые рубашки и говорит, как энциклопедический словарь.
— Он просил меня стать его женой.
— Ох, ужас какой.
Она крепко прижалось к Питту.
— Пожалуйста, обойдемся сегодня без сарказма.
— Сожалею, что я всего лишь преклоняющийся перед тобой любовник. Я слишком эгоистичен, чтобы проводить с тобой все время. Увы, не могу быть на сто процентов твоим, хотя ты, конечно, нуждаешься в полном обладании мной.
— Я согласна на любой процент.
Он наклонился и поцеловал ее в шею.
— Ты бы стала плохой женой для Фила Сойера.
ГЛАВА 27
Томас Мачита купил билет и вошел на передвижную ярмарку, одну из многих работавших на праздниках в сельской местности Южно-Африканской Республики. Было воскресенье, и большие группы банту с семьями выстроились в очередях на чертово колесо, карусели и кабинки с играми. Мачита направился к «пещере ужасов», в соответствии с инструкциями, полученными по телефону.
Он так и не решил, каким способом убьет Эмму. Бритвенное лезвие, прикрепленное к левому предплечью, было не самым надежным вариантом. Крошечный кусочек стали становится серьезным оружием лишь в том случае, если находится совсем рядом с противником и если удастся перерезать яремную вену, когда
В конце концов Мачита решил остановиться на ноже для колки льда и удовлетворенно вздохнул, словно сумел решить сложную научную задачу. Он спрятал нож в корзинке, которую сжимал в руках. Деревянную ручку он срезал и обмотал тонкий черенок несколькими слоями изоляционной ленты. Он рассчитывал нанести быстрый удар между ребер в сердце, в глаз или в ухо: если получится направить клинок в евстахиеву трубу, крови или других жидкостей будет совсем немного.
Мачита крепче сжал в руке корзинку, где лежали нож для колки льда и два миллиона долларов. Подошла его очередь, он заплатил за билет и поднялся на платформу перед пещерой ужасов. Хихикающий мужчина и его тучная жена втиснулись в вагончик на двоих перед ним, старый служитель с простуженным носом опустил предохранительную планку, накрывшую их ноги, и толкнул большой рычаг, торчавший из пола. Вагончик покатился вперед по рельсам и скрылся за вращающимися дверями. Вскоре из темноты послышался пронзительный визг женщины.
Мачита сел в следующий вагончик. Он расслабился и улыбнулся, подумав о предстоящей поездке, и вдруг вспомнил детство. Он катался тогда на таких же вагончиках, и светящиеся баньши выпрыгивали из темноты.
Мужчина не обратил внимания на служителя, нажавшего на рычаг, и никак не отреагировал, когда старик ловко запрыгнул в вагончик и опустил предохранительную планку.
— Надеюсь, вы получите удовольствие, — произнес голос.
Мачита узнал Эмму.
Таинственный информатор вновь воспользовался невнимательностью майора. Теперь надежды на то, что ему удастся совершить чистое убийство, практически не осталось.
Эмма быстро обыскал Мачиту.
— Вы поступили мудро, когда пришли на встречу без оружия, мой дорогой майор.
«Очко в нашу пользу», — подумал мужчина.
Его руки продолжали сжимать корзинку, прикрывая нож.
— У вас есть план операции «Дикая роза»? — официально спросил он.
— А у вас есть два миллиона американских долларов? — поинтересовался окутанный тенями Эмма.
Мачита колебался, а потом невольно нырнул вниз, когда на них стала падать груда бочек, остановившихся всего в нескольких дюймах от их голов.
— Здесь… в корзинке.
Эмма вытащил конверт из внутреннего кармана грязной куртки.
— Вашему боссу будет интересно это почитать.
— Жаль, что информация стоит так дорого.
Майор начал просматривать документы из конверта, когда пара жутко накрашенных ведьм с пронзительными воплями выпрыгнула перед вагончиком. Эмма не обратил ни малейшего внимания на восковые фигуры, открыл корзинку и в пурпурном свете принялся рассматривать наличные. Вагончик катился дальше, ведьмы скрылись из вида при помощи потайных пружин, и туннель вновь погрузился в темноту.