Лисандра
Шрифт:
А еще, прежде чем они оказались на месте, была улица, дома на которой построили с помощью огненной магии. В холода их владельцам не надо было тратиться на отопление. И улица с передвижными домами. Квартал домов из разноцветного стекла, проезд шатров из оленьей кожи, переулок теремов из говорящего дерева, площадь домов с крышами-зонтиками.
После этой площади была улица, застроенная самыми обыкновенными особняками со стенами из обыкновенного кирпича. Ну, может, только окна на этой улице были странноватыми. Они были застеклены зеркальными перепонками моллюска-гиганта
Впрочем, при желании на эту мелочь внимание можно было не обращать.
Лисандра и не обратила. Мало ли она видела в этом городе-мире? А поскольку он был действительно невообразимо огромен, то наверняка не видела гораздо больше.
Такси остановилось в самом конце улицы, и после того, как сын змеи, расплатившись, отпустил его, Лисандра спросила:
— Ладно, вот мы приехали. Где этот дом?
— Перед тобой, — послышалось в ответ.
Вампирша внимательно осмотрела дом. Ничем особенным он от остальных стоящих на улице домов не отличался.
Жилище бога… ну-ну…
— Мы войдем?
— Да, — подтвердил сын змеи. — В подвал. Мы договорились встретиться в подвале.
— Угу, понятно. Но прежде чем это случится…
— Я готов ответить на твои дополнительные вопросы. Вижу, они у тебя появились.
Лисандра улыбнулась.
— Конечно. Все-таки скажи, зачем этому богу, при его могуществе, связываться с такими личностями, как ты и я?
— Что ты имеешь против меня?
— Ни-че-го, — отчеканила Лисандра. — Не придирайся к словам. Ответь лучше на вопрос.
Сын змеи оперся спиной о стену дома и снова издал шипение, очевидно, заменяющее ехидное хихиканье.
— Говори, — потребовала вампирша.
— Ну-у-у… боги… Прежде всего я хотел бы сказать, что ты их неверно себе представляешь. Боги — они, понимаешь ли, не совсем такие, как в преданиях, которые ты, может быть, слышала.
— А именно?
— Они… В общем, их сила имеет особую природу, и они не часто ею пользуются. По крайней мере стараются не разменивать ее на мелочи. И ты должна привыкнуть к мысли, что они обладают недостатками. Довольно часто эти недостатки больше, чем у обычных людей. А еще у них своеобразное мышление. То есть довольно часто они какие-то вещи понимают не так, как люди. И потом… Впрочем, пока хватит. Ты понимаешь, что я имею в виду?
Лисандра развела руками и уточнила:
— Давай я подытожу. Ты имеешь в виду, что боги безжалостны и глупы, а также запросто могут совершить любой, самый низменный поступок и не почувствуют после этого ни малейших угрызений совести?
— Ну да.
— А еще они не так могучи, как это считается, и довольно уязвимы.
— В общем — верно.
— Так почему их называют богами?
— Потому что разозлившись, а иногда и просто так, ради развлечения, они способны устроить столько неприятностей… В общем, они могут натворить зла неизмеримо больше даже в сравнении с таким великим магом, как Ангро-майнью.
— И это все?
— А думаешь, этого мало? В общем,
— И ты…
— Да, я взялся за это дело и втянул в него тебя еще и из нежелания, чтобы одному богу, решившему посетить город-мир, случайно или намеренно не наступили на мозоль.
— И это могут сделать…
— Вот именно. Кажется, ты начинаешь догадываться. Враги у богов соответствующие им по силе и умению делать гадости. Так что будь готова ко всему. И если тебе пришло в голову, что я пригласил тебя на увеселительную прогулку, выкинь эту мысль из головы немедленно. Она ошибочна.
Выдав этот монолог, сын змеи повернулся к Лисандре спиной и двинулся к лестнице, уходившей под землю, очевидно, ведущей к подвалу, в котором их ждал бог.
Лисандре ничего не оставалось, как только последовать за ним.
Подвал был огромен. Как Лисандра прикинула, он занимал почти все пространство под домом. А еще он был здорово загроможден, наполнен всяким хламом, мусором, старой мебелью и менее всего походил на место, в котором можно встретиться с богом.
— Ты уверен, что это то самое место? — вполголоса спросила она.
— Уверен, — тихо ответил сын змеи. — В дальнем конце подвала находится небольшая комната. В ней куча удобств и есть все для того, чтобы спокойно отсидеться в течение нескольких часов. Как ты догадываешься, хозяин дома устроил ее не только для этого случая. Ею уже пользовались много и много раз. В общем, бывают ситуации…
Вот это Лисандре уже совсем не понравилось. Судя по всему, этот бог просто заурядным образом прятался. Так, как это делают, допустим, обычные люди, обманувшие какого-нибудь крупного мафиози и не желающие прогуляться по дну ближайшего залива в бетонных ботинках.
Она уже открыла было рот, чтобы задать следующий вопрос, но тут ближайшая к ней куча картонных коробок, высившаяся почти до потолка, словно взорвалась. Из нее выскочило гигантское щупальце и попыталось схватить вампиршу за ногу.
Щупальце промахнулось. Оно рубануло воздух в том месте, где только что стояла Лисандра, и унеслось прочь, для того чтобы секунду спустя вернуться и нанести новый удар. На этот раз он был прямым, хлестким, рассчитанным, чтобы широкий, плоский кончик ударил по Лисандре так, как бьет по зазевавшейся мухе мухобойка.
Вампирша увернулась и в этот раз. Более того, она даже успела полоснуть когтями по проносившемуся мимо нее щупальцу. Хорошо полоснула, от души.
— Кто это?! — крикнула Лисандра. — Твой клиент?
— Нет, — ответил сын змеи.
У него в лапе уже был клинок, и он стоял, прижавшись спиной к стене, готовый отразить нападение.
— А кто? — спросила Лисандра, пятясь к двери. — Кто это?
— Что-то пошло не так. Прочь отсюда. Выбираемся на улицу.
Хорошо было сказать «прочь отсюда». Вот претворить эти слова в жизнь было труднее.