Лисичка
Шрифт:
— Нет, еще нельзя, — шепнула она и мягко освободилась из объятий мужа. — У меня тоже есть подарок для тебя, но я преподнесу его потом.
Еще
— Я надеюсь, что ты будешь рад моему подарку так же, как я была рада твоему, — тихо сказала Долли, повернувшись к Чарльзу. — Я два дня назад показалась доктору. Он сказал, что я — беременна, и, скорее всего, у нас будет двойня.
Герцогиня подняла тревожные глаза на мужа, ожидая его реакции, и увидев изумление, а потом восторг на его лице, с облегчением вздохнула. Чарльз бросился к ней, прижал к своей груди и начал покрывать лицо жены поцелуями. Напряженные нервы молодой женщины сдали, и из ее глаз брызнули слезы.
— Господи, дорогая, у нас — такое счастье, а ты плачешь?! — изумился герцог.
— Я так боялась, что ты отпустишь меня через год, как собирался… — всхлипнула Долли.
— А я так боялся, что ты через год захочешь уйти — моя жизнь сразу бы на этом закончилась, — шептал Чарльз, губами собирая соленые капли с ресниц жены.
Долли улыбнулась сквозь слезы, и ее мужу показалось, что радуга засияла под солнцем после дождя.
— Лисичка, ты — мое счастье, — признался герцог и поцеловал рыжеватые локоны, собранные на макушке.
Долли прижалась к груди мужа и закрыла глаза. Она была очень счастлива.