Лисий хвост и тонкости воровской науки
Шрифт:
— Мне очень жаль, что так получилось, — искренне сказал Вольф, убирая руки за спину.
Теперь я сделала то, на что Вольф не рассчитывал. Я повисла на его шее, и сама впилась в губы поцелуем. Руки мага тут же вернулись на мою талию, притянув меня ближе.
— Лиска… — простонал маг и объятия стали крепче.
В течение целых десяти минут мы не могли оторваться друг от друга. Вернуло меня в реальность то, что где-то сбоку громко хлопнула дверь. Поняв, что если я задержусь дольше, то мои чувства заведут меня далеко
— Прощай, маг, ты был неплохим хозяином.
А дальше я последовала совету Вольфа, припустив по узкой улочке изо всех сил.
Остановилась я только тогда, когда поняла, что совершенно не представляю, в какой части города я нахожусь и как мне отсюда выбраться к воротам. Столичные гастроли пора заканчивать. Прислушавшись, я определила, в какой стороне есть оживлённое движение, и поспешила туда.
— Уважаемый, извините, не подскажете, в какую сторону мне нужно идти, чтобы попасть к выходу из города? — обратилась я к неспешно вышагивающему по улице гончару с целым арсеналом своего товара на спине.
— Заблудилась? — с доброй улыбкой спросил мужичок, окидывая меня беглым взглядом.
— Первый раз в столице, — сокрушённо развела я руками.
— Я тебя немного провожу. Всё равно по пути.
Гончар поправил свою неудобную ношу и мотнул мне головой, показывая, чтобы я пристраивалась следом. Улочка была не очень широкая, потому я без возражений пристроилась за отзывчивым горожанином.
Навстречу рабочего люда стало попадаться больше, и я поняла, что мы не далеко от торговых кварталов. Это было очень кстати. Сегодня я собиралась отправиться в долгое путешествие на транспорте, а раз так, то куплю лошадь уже в столице, а не как планировала перед этим.
— Вот поворот на выход к воротам, — гончар снял свой товар и отёр рукавом пот.
— Спасибо. А не посоветуете, где можно и конём разжиться?
— Лучше у крестьян бери, в открытом загоне. У перекупщиков товар, конечно, получше, но и цена будет немаленькая. Кроме того, можно и ворованного скакуна приобрести, а ведь это может стать проблемой, — доверительно шепнул мне гончар.
— Вы меня очень выручили. Вот, возьмите, — я выудила из кошеля пару серебряных монет и протянула своему проводнику.
— Право, не стоит, — неуверенно проговорил гончар, но глаза его блеснули. Да, кто же откажется от пары дармовых кружек пива?
— Стоит, мне бы пришлось много времени потратить, чтобы найти выход, а время — деньги, — улыбнулась я.
— Удачи в пути, — дружелюбно пожелал мне гончар, махнул рукой и вновь навалил на свою спину нелёгкую ношу.
Глава 27
— Вольф, что-то случилось? — милорд Инем обеспокоенно смотрел на своего воспитанника, сидящего напротив уже изрядно опустошённой бутылки.
— Она сбежала… — объяснять, кто именно, не
— Как, сбежала? — в голосе придворного мага было искреннее изумление.
— Вот так. Только я на мгновение отвлёкся, а её уже нет, — Вольф всё своё внимание уделил бокалу, стараясь не глядеть на наставника. Лгать было неприятно, но выбора-то и не было.
— И почему ты сидишь? Нужно же поиск выстраивать, — выговорил, как маленькому, милорд Инем.
— Бесполезно, у неё на руке кольцо… — Вольф всё-таки допил содержимое бокала и отставил его.
— То самое? — маг начал понимать, с чего такое уныние на лице воспитанника.
— Да.
— Зачем же ты ей его отдал? — укоризненно спросил милорд.
— Наставник, я же не совсем из ума выжил. Разве я мог такую ценную вещь обычной воровке подарить? — Вольф покачал головой.
— Ну, молодость, чувства… всякое бывает… — неуверенно сказал маг.
— Может быть, но не в этом случае. Утащила она его, как и печатку принца, — в этом Вольф нисколько не слукавил, а потому уже безбоязненно посмотрел на наставника.
— Способная девочка… — сощурил глаза Инем.
— Чересчур, — согласился Вольф, слегка скривив в улыбке губы.
— Но почему она именно сейчас сбежала? Ведь для неё такие горизонты открывались? — милорд Инем подозрительно покосился на воспитанника, предполагая, что тот о чём-то умалчивает.
— Кто знает, может, маги для воровки не очень хорошая компания? — с хорошо заметной язвительностью ответил Вольф. Ведь недавно обсуждали этот вопрос, и планы в отношении девушки были не совсем честные.
— Да, с умом у неё всё в порядке… Знаешь, а это даже к лучшему. У тебя намечается очень непростая работа, и отвлекаться на другое попросту некогда будет, — попытался утешить Вольфа маг.
— А источник?
— Обидно, конечно, но главный приз ты уже успел получить, поэтому будем работать над выправкой резерва, — цинично отозвался милорд Инем.
Обсуждать дольше эту тему Вольф не пожелал, а потому спросил о другом:
— Хорошо. Какие новости во дворце?
— Принц ещё не появлялся, видимо, пытается вернуть пропажу, — милорд бросил красноречивый взгляд на руку воспитанника.
— Надеюсь, вы посоветовали Его Величеству принять меры? Настроение у наследника будет преотвратным, — шишка на голове хоть и зажила, но при воспоминании о принце сразу дала себя знать, зачесавшись.
— Мы уже давно ждём сюрпризов. А вот ты готовься, через пару недель будем представлять твой выход, — предупредил маг.
— И король так легко согласится передать трон незнакомому человеку? — Вольф всё ещё не мог поверить, что с ним это всё происходит на самом деле.
— Во-первых, не король, а отец, пора привыкать к новым реалиям; во-вторых, хуже имеющегося наследника вряд ли может быть кто-то ещё, а в-третьих, мы же постоянно за тобой наблюдали.