Лисий хвост и тонкости воровской науки
Шрифт:
— Не знаю, но место рядом мне не полагается, а раз так, то и для меня, и для моего ребёнка находиться здесь очень опасно, — объяснила я своё видение ситуации. — Да и не в курсе наследник о моём интересном положении…
— Лисабель, но ведь это неправильно, — брат укоризненно покачал головой.
— А что я могу сделать? Мне в придворных интригах и так досталось, — припомнила я брату Инхельма.
— Я поговорю об этом с отцом, — Колвин немного задумался, но потом уверенно тряхнул головой.
— Чем
— Хорошим советом, — Колвин на что-то ещё надеялся.
— Ладно, увидим. Нам сколько ехать? — я перевела разговор на другое.
— Пару дней до побережья, пару дней по морю, — брат вздохнул.
— Хотелось бы побыстрей…
— Нет, магией мы пользоваться не будем. В твоём положении это опасно.
— Колвин, убери от меня пока Тагерда, видеть его не могу, — попросила я брата, представив, что мне придётся снова ехать в карете и ловить на себе жадные взгляды.
— Я понимаю. И поговорю с ним.
Брат ушёл раздавать приказания. С самого раннего утра мы двинемся в путь.
Я устало вздохнула. Оставшиеся дни пути для меня будут нелёгким испытанием. Мне сложно забыть Вольфа, даже когда он далеко, а теперь это и вообще превращается в настоящую проблему.
Короткая ночь отдыха мне ни принесла.
— Леди Лисабель, доброе утро, — Вольф почтительно приложился к моей руке.
— Доброе, Ваше Высочество, — не осталась я в долгу.
— Я переговорил с лордом Корвином, и он не стал возражать против того, чтобы мы ехали в одной карете.
Мне стало дурно. Это ещё хуже, чем Тагерд. Но свои мысли я постаралась не выдавать, вместо этого любезно улыбнувшись:
— Как пожелаете, Ваше Высочество.
— Вы готовы выполнить любое моё пожелание? — Вольф нахально усмехнулся.
— Если Колвин не будет возражать, — осадила я этого самодовольного мерзавца.
Мои слова магу не понравились, и в карету он меня посадил молча. Затем невозмутимо устроился напротив.
Кони тронулись, а я прикрыла глаза. Попробую забыть о том, что у меня такой сосед.
Беспокойная ночь и накопившаяся за последнее время усталость сморили меня, поэтому я недолго мучилась душевными терзаниями. А проснулась от того, что карету сильно тряхнуло на ухабе.
Разлепив глаза, я обнаружила, что моя голова покоится на плече мага, а его рука и вовсе по-хозяйски обнимает меня.
— И как это понимать?
— Вы заснули, а я не мог не проявить любезность и услужить леди, — заявил Вольф, открыто усмехаясь.
— Благодарю за заботу, но я уже проснулась, — я с намёком посмотрела на руку нового принца.
— О, не стоит беспокоиться, мне всё нравится.
— А мне нет.
— Но Колвина-то рядом нет…
Не успела я ничего возразить по этому поводу, как мои губы накрыли горячим поцелуем.
— Вольф, прекрати. Мне это не нравится, — я постаралась сказать это уверенно, хотя сердце зашлось в бешеном ритме.
— Ничего не могу с собой поделать. Меня постоянно тянет к источнику, — и снова эта улыбочка!
— Старайтесь сдерживать свои желания, ведь вам придётся скоро совсем обо мне забыть, — я попыталась освободиться из объятий, но мне не позволили.
— Вот поэтому я и пытаюсь использовать время с пользой, — ответил Вольф и снова прижался к моим губам.
Меня спасло то, что карета остановилась.
— Лисабель, привал, тебе что-нибудь нужно? — брат мельком взглянул на довольное лицо Вольфа и повернулся ко мне.
— Колвин, а не мог бы ты ехать с нами? — маг отошёл довольно далеко, поэтому я могла говорить не скрываясь.
— Извини, Лисабель, тут моего желания будет недостаточно, — братца мой тусклый вид нисколько не озаботил.
— Что же такого тебе сказал Вольф?
— О, лучше даже и не спрашивай. Ответить я всё равно не смогу.
Брат меня покинул, а я подняла глаза к небу. Ну за что мне такие испытания? Неужели за прежние грехи?
— Леди Лисабель, я вам приготовил место для отдыха.
Я раздражённо посмотрела на Тагерда, который, стоило только Колвину отойти, вновь попытался окружить меня заботой.
— Лорд Тагерд, я вам, конечно, благодарна, но сейчас в обществе совершенно не нуждаюсь.
— О, не смею навязывать своё присутствие леди, — Лис испарился, как по волшебству, а я очередной раз вздохнула.
Вольф занимался с магической почтой, брат проверял, как выполняются распоряжения, и только я бездумно сидела на покрывале и нехотя жевала куриную ножку.
— Госпожа, можно вас на минутку отвлечь?
— О, Матей, конечно, присаживайся.
— Это правда, что говорят Лисы? — вполголоса спросил Матей.
— А что они говорят? — я отложила мясо и вытерла губы салфеткой.
— Принца Инхельма больше нет… — трагическим шёпотом сказал Матей.
— А, это. Да, правда, — я улыбнулась.
— И что с нами путешествует второй наследник Брегандиона, тоже правда? — Матей бросил настороженный взгляд в сторону Вольфа.
— И это так, — кивнула я, стараясь выглядеть бесстрастно.
— Лисабель, не бросай нас, — Матей ссутулил плечи и посмотрел на меня умоляюще.
Я такому резкому переходу весьма удивилась.
— Ты о чём?
— Ну, тут только дурак не поймёт, как высоко ты забралась. И теперь у тебя будет возможность набрать хоть целую гвардию охраны. А мы ведь, в сравнении с Лисами, почти ничего…