Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики
Шрифт:
108 См.: Жирмунский В. М. Народный героический эпос. Сравнительно-исторические очерки. М.-Л., 1962, с. 130 и след.
109 Жирмунский В. М. Эпическое творчество славянских народов и проблемы сравнительного научения эпоса. М., 1958, с. 144.
110 Ср.: "...известно, что заданная символика малых алтарей восходит к приказу Грозного, а преобразивший и скомпоновавший все вокруг себя главный столп - к замыслу художника, вознесшего его над восемью главами в нарушение воли царя" (Балашов Н. И. О специфической народности как основе единства ренессансной культуры (рабочая гипотеза).
– В кн.: Контекст 1976. Литературно-теоретические
К ГЛАВЕ ВТОРОЙ
1 См : Никифоров А. И. Структура чукотской сказки как явление примитивного мышления.
– В кн.: Советский фольклор /Сб. статей и материалов. No 2-3, 1936. М.-Л., (1936), с. 248. и след.
2 См., напр.: Котляр Е. С. Африканская сказка о животных и архаические формы повествовательного фольклора.
– В кн.: Ранние формы искусства. М., 1972, с. 411 и след.
3 См.: Новиков Н. В. Образы русской и болгарской волшебно-фантастической сказки. Русский фольклор. М.-Л., 1968, т. XI, с. 17; Бараг Л. Г. Взаимосвязи и национальное своеобразие восточнославянских народных сказок. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. докт. филолог, наук. М., 1968, с. 4; Бараг Л. Г. Восточнославянские сказки, их взаимосвязи и национальное своеобразие.
– В кн.: Эпические жанры устного народного творчества, с. 138; Богатырев П. Г. Образ народного героя в славянских преданиях и сказочная традиция.
– В кн.: Русский фольклор. М.-Л., 1963. т. VIII, с. 51; Bogatyrev P. Act magiques, rites et croyances en Rus-sie Subcarpatique. Paris, 1929, p. 142-143.
4 См.: Russische Volksmarchen. Leipzig, 1831. (Предисловие Я. Гримма).
5 См: Louis о/ Menar A. Der Held im Deutschen und russischen Mar-chen. Jena, 1921, S. XV. См. также: Уваров В. Д. Экспериментальное этнолингвистическое исследование стиля итальянских и русских сказок. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филолог, наук. М., 1973, с. 8-9.
6 Обильный фактический материал и библиографию приводит в своей содержательной монографии И. П. Лупанова (См.: Лупанова И. П. Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины XIX века. Петрозаводск, 1959, с. 149-208). См. также: Сидельников В. М. Фольклоризация произведений Пушкина. В кн.: Пушкин на Юге. Т. II. Киев, 1961, с. 15-89. Из работ более поздних см.: Смирнов И. П. От сказки к роману.
– Труды отдела древнерусской литературы, Ю73, т. XVII, с. 284- 320. См. также цикл статей В. Непомнящего, публикуемый им в журналах "Вопросы литературы", "Литература в школе", "Детская литература" и некоторых др.
7 Пушкин Итоги и проблемы изучения. Коллективная монография. М.-Л , 1966, с. 338.
8 Леви-Стросс К. Структура мифов.
– Вопросы философии, 1070, No 7, с. ,164.
9 М. И. Стеблин-Каменский, немало сделавший для изучения закономерностей взаимодействия между устным и письменным творчеством, имел основания утверждать: "...поскольку волшебные сказки осознаются как выдумка, - они ближайший прообраз художественной литературы, создаваемой в условиях осознанного авторства" (Стеблин-Каменский М. И. фольклор и литература. Известия АН СССР. Серия литературы и языка 1972, т. XXXI, вып. 3, с. 253).
10 См.: Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1946.
11 Не случайно введение слова samolot (как название аэроплана) в польский язык связано с именем собирателя польского и белорусского сказочного фольклора и переводчика сказок Жуковского и Пушкина - Антони Иозефа Глиньского. (См.
12 Уитроу Дж. Естественная философия времени. AL, с. 278 (сноска).
13 Б. Астауров. Чудо без чудес.
– Известия, 1970, 30 декабря, с 4.
14 Эшби У. Р. Введение в кибернетику. М., 1959, с. 187.
15 Лифшиц И. М. "Невозможное" и "невероятное". Симпозиум "Творчество и современный научный прогресс". Л., L966, с. 22.
– Герберт Честертон писал в начале века: "Сказочная страна - это место, законов которого мы не знаем. То же самое можно сказать о Вселенной" (Честертон Г. Из эссе "Сказка".
– Детская литература, 1968, No 5, с. 32).
– О Вселенной сегодня этого с такой категоричностью сказать уже нельзя; что же касается законов сказочного мира, то сегодня они так же не подчиняются "здравому смыслу", как и 50, и 100, и 200 лет назад. Ибо поэтическая мечта отличается от научной еще и тем, что и после своего полного или частичного осуществления она по-прежнему продолжает восприниматься как чудесный и волнующий вымысел.
16 Твардовский А. Стихотворения и поэмы в двух томах. М., 1954, т. 2, с. 911.
17 См : Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. (На .материале румынского и восточнославянского фольклора). Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филолог, наук. М., 1967, с. 23-24.
18 Щедрин Н. (М. Е. Салтыков). Собр. соч. М., 1951, т I, с. 69.
19 Бахтина В. А. Художественная функция фантастики в русской народной сказке. Автореферат дисс. на соиск. учен. степ. канд. филолог, наук. Саратов, 173, с. 6
20 Неелов Е. М. О категориях волшебного и фантастического в современной литературной сказке.
– В кн : Художественный образ и историческое сознание. Петрозаводск, 1974, с 47.
21 Кравцов Н. И. Проявление художественного единства в фольклорном произведении.
– В кн : Фольклор как искусство слова. М., 1966, с 1в2.
22 Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы, с. 253.
23 Ср : Пропп В. Я. Морфология сказки, с. 25.
24 Kleiner J. Studia z zakresu trorii literatury. Towarzystwo naukowe katolickiego universytetu Lubelskiego. Rozprawy wydzialu Historyczno-filo-logicznego. Lublin, 1956, т. XIX, s. 57.
25 См.: MdTuh С. Белешке и об]ашньеньа.
– В кн.: Вук Ст. Kapainuh. Српске народне njecMe. Кньига друга. Друго изд. Београд, 1958, с. 698. Характеризуя явление композиционной избыточности в эпосе, сербский ученый ссылается на труды М. И. Стеблин-Каменского. См. также: Lord А. В. The Singer of Tales. Cambridge (Mass.), 1964, p. 106.
Наличие "всевозможных перечислений, или, как их иногда называют, каталогов людей, явлений и предметов" в эпосе многих народов древности ,в частности, в индийском, отмечает П. А. Гринцер. (См.: Древнеиндийский эпос. Генезис и типология. М., 1Q74, с. 113).
26 "Мне вспоминается также смех, вызванный у моих друзей с Маркизовых островов... интересом (с их точки зрения, совершенно бессмысленным), проявленным ботаником нашей экспедиции 1921 г. к "плохим деревьям" без имени ("без пользы"), которые он собрал и о которых он хотел узнать, как их зовут" (Craighill Н. Е. S. and Pucui. The Polynesian Family System in Ka-u, Hawaii. The Polynezian Society. Wellington, N. Z 1958, p. 119, n. 21.
– Цит. по кн.: Levi-Strauss. La pensee sauvage. Paris, 1962, p. 4).